哥哥似乎對所有晚安故事書都不感興趣,Goodnight Moon 就是一個絕佳的例子,Goodnight Moon 我從兩歲開始推,到了三歲半,這本書依然被他棄如敝履,我至今也不知原因為何。
去年開始帶哥哥刷凱迪克,這本The House In the Night拿回來的時候,我先讀了一下,去感受書中如流淌的泉水一般的詩意。可我也知道,這樣幾乎沒有起伏,沒有沖突的繪本估計,很難入的了哥哥的法眼。
這本書獲得了2009年凱迪克金獎, 其插圖作者是 Beth Krommes, 文字作者是Susan Marie Swanson。前者擅長版畫,后者擅長寫詩。這本書結(jié)合了兩者的長處。
Susan在書里說,這本書文字的創(chuàng)作的靈感來源于 The Oxford Nursery Rhyme.
this is the key of the kingdom:/in that kingdom is a city/In that city is a town,/ in that town there is a street....
書里的文字則是
Here is the key to the house. /in the house burns a light. /In that light rests a bed./On that bed waits a book./In that book flies a bird/ In that bird breath a song....
you see?
文字的格式與The Oxford Nursary Rhyme 相仿,文章前半段從key, house, light, bed, bird ,song, dark,moon 到 sun. 文章后半段則是反過來, 從 sun , 到moon, dark,song, bird, bed, light, 又回到key,一個圓滿的回環(huán)。文字不復(fù)雜卻充滿韻律感。
再說插畫, 整本書只有三種顏色,黑白黃,顏色對比強(qiáng)烈,重點(diǎn)突出。
刻版畫的風(fēng)格非常特別,缺點(diǎn)是細(xì)節(jié)度不夠。 插畫的基本布局是一個大跨頁為一幅圖。最中間大跨頁沒有文字,達(dá)到故事高潮。(讓我想到了莫里斯桑達(dá)克的作品布局。。。)
如下:
送上本書的大跨頁:
這本書還有一個亮點(diǎn)就在于故事的嵌套。 女孩手中的書自成一個世界,女孩進(jìn)入手中的故事里,和故事里的小鳥一起遨游夜空,然后再返回現(xiàn)實,故事中有故事,故事中套故事。豐富了這個本來應(yīng)該非常平淡的睡前讀物,使之生動有趣。
最近讀的三本書都是這樣的嵌套結(jié)構(gòu),也是挺巧。另外兩本是David Wisener的《Flotsam》和《The Three Pig》, 這兩本也都是凱迪克金獎作品,有時間我也會寫。
再送上本文我最喜歡的一頁作為結(jié)尾:
The House in the Night