昨天小朵同學(xué)看了繪本視頻,很喜歡。今天書到了,立馬抱走看。
讀完了發(fā)現(xiàn)有兩處跟視頻里的文字不一樣,才發(fā)現(xiàn)視頻里的版本是雙語(yǔ)版。因?yàn)槲屹I的書很便宜肯定不是原版進(jìn)口,所以不知道原版文字是不是這樣。查了下小花生這里大家曬的都是英語(yǔ)版文字就是這樣,如果有原版書的可以來(lái)確認(rèn)一下。
如果原版就是這樣,就疑惑了,為什么雙語(yǔ)版要把簡(jiǎn)單的句子改得這么復(fù)雜,還似乎糾正了個(gè)拼寫錯(cuò)誤?難道是為了追求正確的拼寫和語(yǔ)法嗎?
其實(shí)英語(yǔ)版的口語(yǔ)說(shuō)法也是可以理解、接受的吧……