<07 At the Watering Hole (RAZ F)> 筆記
6年前
今早晨讀: ??:pack不是用在狗狗上的嗎? ??:也可以用在wolf上 ??:那是不是a pack of用在狗科上; ??:是犬科....... ??:媽媽你太壞了,我生氣了??
1贊
舉報
7個月前
2025年2月3日小芋圓學習打卡 ??英文 ??RAZ F點讀看第二遍1本 ??看動畫 今天看了《數(shù)字積木》第四季3集 ??熏聽 今天聽《 數(shù)字積木》第四季1小時
1年前
2.26學習打卡 1.牛津樹精講1課 2.晨讀4件套(大語文、英語、古詩、拼音拼讀) 3.公文數(shù)學4頁 4.ABC打卡1課 5.一本閱讀2課 6.伴魚繪本1課 7.時間練習3頁 8.凱叔西游記1集
2年前
(?¯??¯??)(?¯??¯??)(?¯??¯??)(?¯??¯??)(?¯??¯??)(?¯??¯??)(?¯??¯??)(?¯??¯??)(?¯??¯??)(?¯??¯??)(?¯??¯??)(?¯??¯??)
2年前
Water hole 水坑,水源 特別是干旱地區(qū)比如沙漠里的,一群動物會聚集在一起喝水的地方 savanna 熱帶草原 hyena 鬣狗 這篇文章主要得理解: 各種與動物有關(guān)的“一群” (1) flock 一詞通常指動物的自然類群,如飛鳥,家禽,牲畜等。例如: a flock of hens/goats/swallows/wild geese(大雁) A flock of hens are pecking in the field. (2) herd 通常指一起吃食或行走的大動物的群體,尤指牛群。例如: a herd of cattle/elephants/horses/swans A herd of swans are swimming freely in the lake. (3) pack 一詞通常指一群一起追獵的食肉動物,有時也指飛禽。例如: a pack of ... (展開)
3年前
今日raz主題 非洲旱季的水坑?? 對于dry忘記的小朋友能怎么辦呢,自己的娃自己寵著唄,用干和濕兩張紙感受一下dry和wet,這種不需要中文翻譯,摸一摸就知道了。 語法:這本里面可以了解不同動物用不同的量詞,同樣是表示一群,用的量詞是不一樣的。(老母親用的翻譯筆,我也不會,哪怕寫了一遍,我也沒記住。反正麥麥也不需要記住,以后還會碰到的) 拓展:《狂野非洲》紀錄片。不管是草原雨季還是旱季,又或是成群的動物和狩獵,都是看紀錄片更直觀。解說是全英文,帶中文字幕。對于還沒有實現(xiàn)聽力自由,又沒有實現(xiàn)識字自由的小朋友來說,估計很多得靠猜。不過倒是看的津津有... (展開)
4年前
非洲稀樹大草原上的旱季到了。水坑成了眾多動物的聚集地,動物們來到水坑喝水。 這本書讓孩子們了解各種各樣的動物來到這個特殊的地方喝水,但它們的喝水方式卻不一樣。同時,喝水的水坑并不安全,很多的猛獸會在這里狩獵。
07 At the Watering Hole (RAZ F)
頁數(shù):12
詞匯量:112
虛構(gòu):非虛構(gòu)