夏夏
2010
發(fā)布于 2023-04-17 · 圖片1
愛創(chuàng)造了奇跡
wonder這本書講述了一個動人的故事,august是一個患有罕見病的孩子,他的臉是deformed的,很多人見到他都會震驚他的長相。他生下來的時候護(hù)士都嚇呆了。不僅僅是長相有問題,他的聽力也存在問題,醫(yī)生認(rèn)為他活不久。即使這樣august還是獲得了學(xué)校的大獎。不過august也是幸運的,他的家人非常愛他。我在想是什么力量讓父母能夠面對這樣的孩子還能全心全意的去愛他。然而在亞洲的社會里,即使我們的孩子是健全的,當(dāng)我們的孩子犯了一個小錯誤時,我們就會覺得他們一無是處,例如當(dāng)青春期的孩子叛逆,或者孩子的成績不好,例如頂撞大人,做父母的就會覺得天似乎都要塌下來了。我想問題究竟出在哪里?是我們沒有學(xué)會如何去愛一個人嗎,是我們沒有得到足夠的愛嗎?還是我們本身就太弱小了,弱小到無法承擔(dān)這樣的困難。這個問題值得我自己深深反思。我還記得另外一本書的一句話,面對青春期嚴(yán)重叛逆的孩子,養(yǎng)父對他說:”孩子,我從沒有將你看作麻煩,我將你看作機會?!拔蚁胧菒蹌?chuàng)造了奇跡。

“Wonder" tells a touching story about August, a child with a rare medical condition that deforms his face and causes hearing problems. Many people are shocked when they see him. Even the nurses were taken aback when he was born. Despite his condition, August receives a major school award. August is lucky to have a family that loves him deeply. I wonder what gives parents the strength to face a child like this and love him wholeheartedly. In Asian societies, even if our children are healthy, when they make a small mistake, we tend to think they are useless. For example, when teenagers rebel or when their grades are poor, or when they challenge authority, parents may feel like their world is falling apart. I wonder where the problem lies. Have we not learned how to love a person? Have we not received enough love? Or are we just too weak to bear such difficulties? This is a question that deserves deep reflection. I remember a line from another book, where a foster father tells his rebellious teenage son, "Son, I never saw you as a problem. I saw you as an opportunity." I think love can create miracles.
回應(yīng) 舉報
收藏1
Wonder 奇跡男孩
作者:R. J. Palacio 著,R. J. Palacio 編
出版社:Random House US
夏夏
夏夏
2010