【臺(tái)詞】【佩奇S01-09】Daddy Loses his Glasses 爸爸的眼鏡不見(jiàn)了
Daddy Pig wears glasses.
豬爸爸常戴著眼鏡。
He needs to wear glasses to see clearly.
他需要戴著眼鏡才能看得清楚。
When Daddy Pig wears his glasses,
當(dāng)豬爸爸戴著眼鏡時(shí),
everything looks fine.
一切看得很清楚。
But when Daddy Pig
takes his glasses off...
但是當(dāng)豬爸爸摘下眼鏡時(shí)。。。
...he can't see things clearly.
。。。他就什么都看不清了。
Everything looks a bit soft and fuzzy.
所有的東西看上去都很模糊。
So, it is very important that
Daddy Pig knows where his glasses are.
所以,對(duì)于豬爸爸來(lái)說(shuō),
知道他的眼鏡在哪是很重要的。
So, it is very important that
Daddy Pig knows where his glasses are.
所以,對(duì)于豬爸爸來(lái)說(shuō),
知道他的眼鏡在哪是很重要的。
Sometimes, Daddy Pig
loses his glasses.
有時(shí),豬爸爸會(huì)找不到他的眼鏡。
Peppa, George. Have you seen
Daddy Pig's glasses?
佩奇,喬治。你們看到過(guò)豬爸爸的眼鏡嗎?
He can't find them anywhere.
他到處找也找不到。
No, Mummy.
沒(méi)有,媽媽。
Peppa and George do not know
佩奇和喬治不知道
where Daddy Pig's glasses are.
豬爸爸的眼鏡在哪。
Oh, dear. Daddy Pig cannot
see a thing without them
哦,糟糕。
豬爸爸沒(méi)有眼鏡什么都看不到
and it makes him very grumpy.
這讓他很焦躁的。
Without his glasses on,
沒(méi)在眼鏡,
Daddy Pig cannot read his newspaper.
豬爸爸根本看不到報(bào)紙。
This is ridiculous!
I can't see anything!
真可笑!
我什么也看不到!
Somebody must have
put my glasses somewhere.
一定是有人將我的眼鏡藏起來(lái)了。
Do you remember where you last
put them,Daddy Pig?
你還記得你最后把他們放哪了,豬爸爸?
Do you remember where you last
put them,Daddy Pig?
你還記得你最后把他們放哪了,豬爸爸?
When I don't wear them,
當(dāng)我不戴時(shí),
I always put them in my pocket.
我總是把他們放在我的口袋里。
But they aren't there now.
但是他們現(xiàn)在不在口袋里。
Daddy! Can we help find
your glasses?
爸爸!我們能幫你一起找眼鏡嗎?
Good idea, Peppa. If you find them,
好主意,佩奇。如果你找到了,
Daddy will stop being so grumpy.
爸爸就不再焦躁了。
I'm not grumpy.
我并沒(méi)有焦躁。
Peppa and George are
looking for Daddy's glasses.
佩奇和喬治開(kāi)始找爸爸的眼鏡了。
Peppa looks under the newspaper.
佩奇找了報(bào)紙下面。
But Daddy Pig's glasses are not there.
但是豬爸爸的眼鏡不在那里。
Oh.
哦。
George looks on top of the television.
喬治找了電視機(jī)的上面。
But Daddy Pig's glasses are not there.
但是豬爸爸的眼鏡也不在那里。
Oh.
哦。
Let's look upstairs in
Mummy and Daddy's bedroom!
讓我們上樓去媽媽和爸爸的臥室找找!
Peppa and George are looking in
Mummy and Daddy Pig's bedroom.
佩奇和喬治開(kāi)始在豬媽媽
和豬爸爸的臥室里找。
George... be careful not to
knock anything over.
喬治。。。小心點(diǎn),
不要碰倒東西了。
Argh!
?。?It's not funny.
這一點(diǎn)也不好笑。
Peppa looks under the pillows.
佩奇找了枕頭底下。
But Daddy Pig's glasses
are not there.
但是豬爸爸的眼鏡不在那。
Oh.
哦。
George looks in Daddy's slippers.
喬治找了爸爸的拖鞋。
But the glasses are not there, either.
但是眼鏡也不在那。
Let's look in the bathroom!
讓我們?nèi)ピ∈艺艺遥?Peppa and George are
looking in the bathroom.
佩奇和喬治開(kāi)始在浴室找。
The glasses are not in the bath.
眼鏡不在浴缸里
Oh.
哦。
The glasses are not in the toilet.
眼鏡也不在廁所里。
Oh.
哦。
Hmm ! It's too difficult.
唔!太難找了。
Peppa and George cannot find
Daddy Pig's glasses anywhere.
佩奇和喬治到處找都沒(méi)找到豬爸爸的眼鏡。
We've looked everywhere.
我們已經(jīng)到處找了。
But we can't find Daddy's glasses.
但是我們沒(méi)有找到爸爸的眼鏡。
Oh, dear. Now, what can we do?
哦,糟了。現(xiàn)在,我們?cè)撛趺崔k?
I suppose I'll just have to
learn to do without them...
我想我只有適應(yīng)沒(méi)有眼鏡的生活。。。
If I move slowly,
I won't bump into things.
如果走得慢,我不會(huì)撞到東西的。
There they are!
Daddy's glasses!
在這里!爸爸的眼鏡!
Daddy Pig. You were
sitting on them all the time!
豬爸爸。原來(lái)你一直坐在眼鏡上面!
Oh...
哦。。。
Silly Daddy!
糊涂的爸爸!
I don't know how they got there.
我不知道他們?cè)趺磿?huì)跑到那里去的。
I wonder how!
我知道是怎么回事了!
Well, you may have been a bit silly,
好吧,你的確有點(diǎn)糊涂,
Daddy Pig, but at least
you're not grumpy anymore!
豬爸爸,但至少你不會(huì)焦躁了!
I was not grumpy.
我從來(lái)沒(méi)有焦躁。