難得我們的繪本大師能夠如此體察民情,寫出了無數媽媽的心聲。如果你在為家庭不斷操勞的同時也還是不免心生埋怨,看到甩手掌柜的老公和衣來伸手飯來張口的兒子,忍不住要罵“豬頭”的話,就去買一本繪本來拉上他們一起讀讀吧,哪怕他們沒能因為這本繪本而發(fā)生本質的變化,咬牙切齒的讀上幾遍“You Are Pigs”,好歹也能解解氣。不過我覺得,他們一定還是有感觸的,畢竟家是大家的家,家務也應該是大家的家務,只不過當老婆當媽的我們首先不能太慣著那些Pigs,該給color see see的時候絕...
Idiom Tales叢書的第二本。讀這本之前,先把昨天的那本打開又做了一下最后一頁的復習卷,小子12個俚語居然每個意思都記住了。無疑是個強心針,讓我更有動力把接下去的7本都盡快讀完。今天的這本俚語都使用了和動物有關的詞匯,有些俚語一看就基本能猜出意思比如eagle eyes, proud as a peacock, 但有些則需要解釋一下,但是有兩組詞匯的意思太相近了(比如horse around和monkey business),所以孩子在記憶的時候反而容易混淆,個人建議選...