發(fā)布于 2020-12-02
孩子處于叛逆期,喜歡說(shuō)不要不行不可以,讀這本書(shū)的過(guò)程中產(chǎn)生了共鳴,纏著媽媽讀了很多遍。很喜歡這么書(shū)的畫(huà)風(fēng)。
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

12歲
書(shū)評(píng)
暖房子經(jīng)典繪本系列·第四輯·歡樂(lè)篇: 鴨子說(shuō)"不可以"
[英]艾莉森·里奇 著;[英]漢納·喬治 繪;暖房子 譯 / 晨光出版社
這本來(lái)是一個(gè)熱鬧的大池塘,主人大白鵝外出,讓鴨子來(lái)當(dāng)這個(gè)管理員。鴨子的本意也確實(shí)想維護(hù)好秩序,可惜當(dāng)?shù)谝粔K“不可以比賽”的木板,被立起來(lái)以后,情況就一發(fā)不可收拾。不可以釣魚(yú),不可以游泳,不可以跳躍,不可以濺起水花,于是池塘就變成了禁地,小動(dòng)物們紛紛撤離,來(lái)到了草地上,繼續(xù)他們的嬉戲,自由自在的玩耍。鴨子終于明白了,池塘不該是限制大家玩耍的地方,于是重新立起了木牌,所有的活動(dòng)全部允許。小動(dòng)物們回來(lái)了,快樂(lè)也回來(lái)了。媽媽的反思,沒(méi)有規(guī)矩,不成方圓,但過(guò)多的限制只會(huì)妨礙孩子的成長(zhǎng)。...
10歲
書(shū)評(píng)
暖房子經(jīng)典繪本系列·第四輯·歡樂(lè)篇: 鴨子說(shuō)"不可以"
[英]艾莉森·里奇 著;[英]漢納·喬治 繪;暖房子 譯 / 晨光出版社
暖房子系列里讀的第一本書(shū),被畫(huà)風(fēng)和故事深深吸引。孩子也很喜歡這個(gè)故事,讀了一遍之后就記住了池塘管理員和大白鵝去度假??讀了三遍之后會(huì)和我說(shuō)鴨子啥都不讓干,我問(wèn)她這樣好不好,她會(huì)知道不好,然后引申給她說(shuō)了句要和大家一起玩才有意思之類的大白話,應(yīng)該是聽(tīng)懂了。非常喜歡這個(gè)故事,插畫(huà)也很美。
9歲
書(shū)評(píng)
暖房子經(jīng)典繪本系列·第四輯·歡樂(lè)篇: 鴨子說(shuō)"不可以"
[英]艾莉森·里奇 著;[英]漢納·喬治 繪;暖房子 譯 / 晨光出版社
鴨子住在池塘里,塘主大白鵝委托他臨時(shí)照看幾天池塘。鴨子拿了雞毛當(dāng)令箭,他覺(jué)得池塘是他自己的,大家都得聽(tīng)他的。孩子很喜歡池塘里的各種木牌,不可以這樣,不可以那樣。池塘和鴨子畫(huà)的很美型。版面設(shè)計(jì)有趣。整體故事進(jìn)行的比較流暢。
3歲
書(shū)評(píng)
暖房子經(jīng)典繪本系列·第四輯·歡樂(lè)篇: 鴨子說(shuō)"不可以"
[英]艾莉森·里奇 著;[英]漢納·喬治 繪;暖房子 譯 / 晨光出版社
這是一個(gè)關(guān)于包容和分享的故事。內(nèi)容不錯(cuò),關(guān)鍵是翻譯還可以。80后父母很多都會(huì)給孩子買(mǎi)國(guó)外引進(jìn)的繪本書(shū),可惜翻譯很多都不盡如人意,要不就是詞匯太難,超過(guò)適齡兒童的接受能力;要不就是詞不達(dá)意,都在一定程度上影響了孩子的理解。
暖房子經(jīng)典繪本系列·第四輯·歡樂(lè)篇: 鴨子說(shuō)"不可以"
作者:[英]艾莉森·里奇 著;[英]漢納·喬治 繪;暖房子 譯
出版社:晨光出版社
出版時(shí)間:2013-01
柚子愛(ài)媽媽
柚子愛(ài)媽媽
2018