其實(shí)覺得自己不算雞娃,只是在盡父母該盡的責(zé)任,讓孩子學(xué)得輕松點(diǎn)兒。
比如提前學(xué)英語,讀繪本,讀分級,是為了讓她以后不要像我當(dāng)年一直艱難地學(xué)應(yīng)試英語,花大量時(shí)間和單詞死磕。事實(shí)上,那些只是跟著課內(nèi)英語學(xué)習(xí)的娃,現(xiàn)在還需要每天辛苦地聽寫背默,我們課內(nèi)早就不需要讀背了,每天開心得多了。
這種輕松,就是所謂的“雞娃”帶來的福利。父母可以助力的事情不去做,美其名曰給孩子自由快樂,實(shí)際上是讓孩子全部靠自己摸爬滾打,這不是更加殘忍的事嗎。