發(fā)布于 2017-01-09
2017.1.9 看到剪刀會用上海話說。
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

10歲
16歲
書評
Night, Night
Sue Graves / Franklin Watts
一本非常適合剛開始學(xué)句子的小寶寶的睡前故事書。相信很多小孩都是不想睡星人,這本故事書里的小男孩也一樣,睡前各種要求,害媽媽各種手忙腳亂,狀況百出,小主人公的最后一句話也有一點(diǎn)小幽默。故事非常簡單,但還是蠻有意思的。
10歲
16歲
書評
幸福的顏色
(日) 入山智 繪;蒲蒲蘭 譯 / 連環(huán)畫出版社
這是妹妹在圖書館小學(xué)部里自選的書,里面粉粉嫩嫩的顏色非常漂亮,充滿幸福溫馨的感覺,妹妹能分清里面的爸爸、媽媽和寶寶,一看到那只可愛的小白熊就會開心的笑。媽媽看著這本書,仿佛重溫了妹妹從出生至今的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,感慨不已。
10歲
16歲
書評
有故事的漢字 第二輯 叁
蘇真 / 青島出版社
第一輯是臺灣同胞邱昭瑜編著的,第二輯和第三輯編著人都是蘇真(號稱著名兒童文學(xué)作家,但百度百科歸類企業(yè)家),跟第一輯不一樣,明顯不嚴(yán)謹(jǐn),第二輯的第三本和第三輯的第二本里都出現(xiàn)了“我”字,而且內(nèi)容一模一樣。
10歲
16歲
書評
金色童書迪士尼精選繪本
童趣出版有限公司 譯 / 人民郵電出版社
2017.4.4 前兩天從外婆家拿回來《小鹿斑比》和《牧場是我家》,《小鹿斑比》第一遍是姐姐給妹妹講的,晚上睡前媽媽要再講的時候,姐姐提醒媽媽《牧場是我家》對妹妹來說太難了,講《小鹿斑比》比較合適。媽媽剛翻開第一頁,妹妹就脫口而出“芭比”,媽媽知道她其實(shí)在叫斑比,不禁感嘆姐妹倆都好棒。講到斑比出生那一頁,妹妹又用普通話叫“雞蛋”,難道是她看了《我想有個弟弟》,就以為所有東西都是從雞蛋里孵出來的?再到后面斑比跟著媽媽散步那一頁,妹妹伸出兩只小手對著書上的鹿寶寶圍過去,用上海話說...
I Spy Little Numbers
作者:Jean Marzollo(吉恩·瑪佐洛) 著;Walter Wick(沃爾特·威克) 繪
出版社:Cartwheel Brdbk edition
出版時間:1999-04
心素如簡,人淡如菊
心素如簡,人淡如菊
2015
2009