呆呆媽
2007
發(fā)布于 2016-03-04
跟著朗讀的第一本英文繪本,知道英文也有繞口令一樣,覺(jué)得有趣!
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

14歲
書(shū)評(píng)
Fox in Socks
Dr. Seuss / HarperCollins
初期,孩子會(huì)馬上感受到中文和英文語(yǔ)言文化差異性的沖擊,出現(xiàn)水土不服的現(xiàn)象,感覺(jué)聽(tīng)來(lái)不順耳,念來(lái)不順口,讀來(lái)不順心。其實(shí)這就是語(yǔ)言游戲繞口令,有助于完成訓(xùn)練發(fā)音,矯正口音,練習(xí)各種聲調(diào)的作用,刺激孩子的英語(yǔ)語(yǔ)音辯識(shí)系統(tǒng)。于是蘇斯博士在最后還俏皮地揶揄道Now is your tongue numb?
Fox in Socks
作者:Dr. Seuss
出版社:HarperCollins
出版時(shí)間:2010-01
呆呆媽
呆呆媽
2007