雖然我真的很嫌棄國內(nèi)繪本的翻譯…但是抵不住日本繪本的誘惑,我終于開始入手中文繪本了。
《深見春夫》這套宣傳就是主打想象力。隨便打開一本,都會覺得真的是腦洞夠大,很適合帶孩子天馬行空地暢想。但是再多讀兩本就會發(fā)現(xiàn),主題雷同、結(jié)局草率;大多數(shù)繪本里又都會出現(xiàn)怪獸,最后怪獸變成好朋友,這樣的情節(jié)難免會讓人覺得作者對孩子這種“英雄主義”和“是與非”情結(jié)的刻板印象有一點重了。
但是敵不過孩子喜歡!老母親買了六七套書里,拓拓只讀這一套。
詳推一下《小蛇餐廳》這一本。
算是《深見春夫》系列里難得帶有一點教育意義的書。講的是一只沒有手的蛇做廚師(這個設(shè)定很有腦洞哈哈),來餐廳的客人都要自己體驗做菜。而做菜的過程中,小豬客人幾次因為受挫而放棄,但都被小蛇鼓勵到振作起來。這種教孩子不放棄的精神,讓我想到了前幾天帶拓拓搭積木,中間他失敗了十幾次,崩潰到哭了卻沒有放棄。而無論是最后小豬做好的菜還是拓拓搭好的積木,都會因為這段波折的親力親為變成格外“美味”的成就感![愛心]
#拓的書架#