看過(guò)星際穿越的電影,又讀過(guò)兩遍中文版的書(shū),Tim主動(dòng)要求購(gòu)買同本原版書(shū)。原版書(shū)的紙張明顯比中文版好,當(dāng)然價(jià)格也貴許多。比對(duì)了一下,中英文版內(nèi)容一致,插圖也一樣哦。由于讀過(guò)中文版的書(shū),英文版閱讀基本無(wú)障礙。
2018寒假終于搞定部分無(wú)字幕電影資源,無(wú)字幕家庭影院第1部《Interstellar》,2014年上映。兒子一直很喜歡這類書(shū)籍,電影之前看過(guò)的,這次要求重看,正好磨磨耳朵。