發(fā)布于 2017-01-26 · 圖片1
很多人都喜歡看這本書(shū),里面的內(nèi)容也很豐富,講的是一只蟋蟀來(lái)到了巴黎,被一個(gè)小男孩抓住了。不知不覺(jué)他就成了音樂(lè)家,它實(shí)在受不了這樣的生活,就離開(kāi)了巴黎,回到了自己的故鄉(xiāng)。
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

14歲
14歲
書(shū)評(píng)
時(shí)代廣場(chǎng)的蟋蟀
[美]喬治·塞爾登 著;[美]蓋斯·威廉姆斯 繪;傅湘雯 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
3—1《時(shí)代廣場(chǎng)的蟋蟀》作者是喬治·塞爾登。講述了一個(gè)有關(guān)蟋蟀、老鼠、貓之間友誼的故事,一個(gè)有關(guān)各種生命之間愛(ài)和關(guān)懷的故事,一個(gè)發(fā)自大自然、滌蕩心弦的音樂(lè)之聲的故事。
課程開(kāi)始,老師引出了書(shū)籍的主人公“蟋蟀”,蟋蟀的別名為“秋蟲(chóng)”,結(jié)合中華傳統(tǒng)文化,甲骨文書(shū)寫,連接中外文化知識(shí)。有趣的人物關(guān)系梳理圖,貓和老鼠也可以成為好朋友?激發(fā)孩子們的閱讀興趣。最為精妙的是老師利用時(shí)間軸的梳理方式,為孩子們講述了這段奇妙之旅:音樂(lè)家的天賦去回報(bào)友情,在得到了尊重和榮譽(yù)之后的禁錮,到底向往的...
9歲
15歲
書(shū)評(píng)
時(shí)代廣場(chǎng)的蟋蟀
[美]喬治·塞爾登 著;[美]蓋斯·威廉姆斯 繪;傅湘雯 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
讀到后面感覺(jué)有個(gè)地方不太合理。柴斯特已經(jīng)出名了,就連它籠子里的鈴鐺都有人想偷,當(dāng)初每晚把它放在報(bào)攤是因?yàn)閶寢層憛捤,F(xiàn)在它全紐約出名了,這么稀罕的一只蟋蟀白利尼一家還放心地把它留在報(bào)攤?更何況之前報(bào)攤著火過(guò),萬(wàn)一再有意外失去了這只千金難求的蟋蟀呢?成名以后晚上還留在報(bào)攤是不是很不合理呢?

每晚睡前給孩子讀十多頁(yè),從聽(tīng)著入睡到聽(tīng)入迷講完了還不睡,我自己也被三個(gè)動(dòng)物朋友純真的友誼感動(dòng),被小男孩的善良打動(dòng)。馮賽這個(gè)中國(guó)老人背后又有什么故事呢?塔克老鼠真是一只能干的...
7歲
17歲
書(shū)評(píng)
時(shí)代廣場(chǎng)的蟋蟀
[美]喬治·塞爾登 著;[美]蓋斯·威廉姆斯 繪;傅湘雯 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
孩子很喜歡這本書(shū),它主要寫了一只鄉(xiāng)下的蟋蟀柴斯特因?yàn)橐粫r(shí)貪吃而被帶到了紐約,成為了小男孩瑪利亞的寵物,認(rèn)識(shí)了兩個(gè)好朋友-老鼠塔克和貓咪亨利。那么柴斯特的到來(lái)到底是給瑪利亞一家人帶來(lái)了驚喜、歡樂(lè)、幸福還是災(zāi)難呢?柴斯特最后有沒(méi)有離開(kāi)紐約,回到家鄉(xiāng)呢?
16歲
書(shū)評(píng)
時(shí)代廣場(chǎng)的蟋蟀
[美]喬治·塞爾登 著;[美]蓋斯·威廉姆斯 繪;傅湘雯 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
這是一個(gè)充滿友愛(ài)和溫情的經(jīng)典之作,這個(gè)上個(gè)世紀(jì)60年代的故事感動(dòng)了全世界一代又一代人,一只蟋蟀、一只老鼠和一只貓咪之間的真摯友情足以溫暖這個(gè)冰冷的世界。孩子非常喜歡,他記住了那只叫做柴斯特的蟋蟀,記住了那嘹亮而韻律無(wú)窮的鳴叫。
16歲
書(shū)評(píng)
時(shí)代廣場(chǎng)的蟋蟀
[美]喬治·塞爾登 著;[美]蓋斯·威廉姆斯 繪;傅湘雯 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
蟋蟀從沒(méi)想過(guò)離開(kāi)格州鄉(xiāng)下的草場(chǎng),可它卻因貪吃跳進(jìn)了一個(gè)野餐籃,被帶到了紐約最繁華的地方_____時(shí)代廣場(chǎng)的地鐵站.在人情冷漠的紐約,幸運(yùn)的柴斯特遇到了聰明又略帶市儈的塔克老鼠和忠誠(chéng),憨厚的亨利貓,還遇到了愛(ài)它的主人——男孩瑪利歐.
書(shū)評(píng)
時(shí)代廣場(chǎng)的蟋蟀
[美]喬治·塞爾登 著;[美]蓋斯·威廉姆斯 繪;傅湘雯 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
這是一個(gè)溫情脈脈的故事,一只蟋蟀因?yàn)榕既坏臋C(jī)會(huì)從鄉(xiāng)下廣闊的田野來(lái)到紐約時(shí)代廣場(chǎng)的一個(gè)賣報(bào)亭。他幸運(yùn)地遇到了一群友好的朋友,瑪力歐喜歡他,亨利貓和塔克鼠也是如此毫無(wú)保留地關(guān)愛(ài)他,甚至還有唐人街的老紳士在它動(dòng)聽(tīng)的天籟思鄉(xiāng)。
蟋蟀柴斯特居然能用完美的音色演奏歌劇,詩(shī)歌,甚至于高亢嘹亮到他的音色足以使得繁忙的紐約時(shí)代廣場(chǎng)都停下匆匆的腳步,只為聆聽(tīng)來(lái)自這自然世界的“演奏會(huì)”,也因此讓瑪力歐家的報(bào)紙雜志銷量大漲。
秋天來(lái)到的時(shí)候,柴斯特順利離開(kāi)了時(shí)代廣場(chǎng),他要回去自己的故鄉(xiāng)等待生命的終結(jié)...
10歲
書(shū)評(píng)
時(shí)代廣場(chǎng)的蟋蟀
[美]喬治·塞爾登 著;[美]蓋斯·威廉姆斯 繪;傅湘雯 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
很偶然的事情有時(shí)候會(huì)改變?nèi)说囊簧?。?duì)于一只蟋蟀來(lái)說(shuō)也是這樣。

在一個(gè)晴好的天氣里,一只名叫柴斯特的蟋蟀正在練習(xí)跳躍。

它禁不住美味臘腸的誘惑,鉆進(jìn)了游人的野餐籃里。因?yàn)槌缘锰?,它沉沉地睡了過(guò)去。

等它一覺(jué)醒來(lái),已經(jīng)被迫踏上了一場(chǎng)未知的旅程。在火車的鳴笛和車廂的顛簸中,柴斯特拼命掙扎。

終于,它掙脫開(kāi)來(lái),一個(gè)飛躍落到了角落的一堆灰塵里。

就這樣,這只從未進(jìn)過(guò)城的鄉(xiāng)下蟋蟀,從老家康涅狄格州,來(lái)到了繁華無(wú)比的大都市——紐約。

而它著落的地方,正是被譽(yù)為“世界的十字路口...
時(shí)代廣場(chǎng)的蟋蟀
作者:[美]喬治·塞爾登 著;[美]蓋斯·威廉姆斯 繪;傅湘雯 譯
出版社:二十一世紀(jì)出版社
出版時(shí)間:2013-08
檸笑柚稚
檸笑柚稚
2008