發(fā)布于 2017-05-30
阿阿阿嚏~學(xué)得特別像哈哈哈。簡(jiǎn)單字少貼近生活,16個(gè)月小哆挺喜歡的。
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

7歲
14歲
書(shū)評(píng)
阿——嚏, 感冒了!
(日) 瀨名惠子 著;黃惠綺 譯 / 北京聯(lián)合出版社
這本書(shū)寶寶喜歡 但是有兩點(diǎn)不好:一個(gè)是醫(yī)生叔叔檢查身體的時(shí)候露露上衣沒(méi)有穿 這個(gè)大家都知道檢查個(gè)感冒沒(méi)必要脫掉上衣啊 而且爸爸媽媽也不在場(chǎng) 從安全教育來(lái)講不合適;第二就是翻譯的人稱(chēng)比較混亂 開(kāi)篇是露露妹妹 后來(lái)又變成了“我”
7歲
書(shū)評(píng)
阿——嚏, 感冒了!
(日) 瀨名惠子 著;黃惠綺 譯 / 北京聯(lián)合出版社
打噴嚏是很好玩,增加衣物也很貼合生活。但是醫(yī)生檢查小女孩時(shí)候,圖畫(huà)中的小女孩是赤裸上身沒(méi)有上衣的,圖畫(huà)中也沒(méi)有加上爸爸媽媽。我覺(jué)得從隱私教育來(lái)講是個(gè)很大的BUG。還有文末的“膽小鬼”也有貼標(biāo)簽的嫌疑,不符合這個(gè)時(shí)代的“正面管教”思想哦!希望出版社改進(jìn)。
阿——嚏, 感冒了!
作者:(日) 瀨名惠子 著;黃惠綺 譯
出版社:北京聯(lián)合出版社
出版時(shí)間:2016-08
賈語(yǔ)箏??
賈語(yǔ)箏??
2016