發(fā)布于 2016-04-26 · 圖片3
Eric Carle 的書(shū)總是五彩繽紛的,翻閱起來(lái)很賞心悅目。這本書(shū)給我們呈現(xiàn)了在海底世界里需要照顧寶寶的爸爸們,比如海馬爸爸,stickleback(刺魚(yú))爸爸,tilapia(羅非魚(yú))爸爸等等。他們小心翼翼的照顧著寶寶,孵化他們等他們長(zhǎng)大。也許我們從來(lái)都沒(méi)有注意到原來(lái)會(huì)有爸爸照顧這些還未成形的寶寶。Just as what Eric Carle has said " In most fish families, after the mother has laid the eggs and the father has fertilized them, the eggs are left on their own. But there are exceptions such as the seahorse, stickleback, tilapia, Kurtus nurseryfish, pipefish, bullhead catfish, and some others. Not only are the eggs cared for by a parent but - surprise - that parent is the father. This may sound strange but it is the truth. And this is my story about them. I hope you enjoy my story".
我認(rèn)為這本書(shū)還有一定的科普成分,it is a good idea to go on excursion based on this book. 借著這個(gè)故事,帶上孩子去水族館里看看海馬是什么樣子的,怎么樣產(chǎn)寶寶的,對(duì)孩子來(lái)說(shuō)將會(huì)是一個(gè)非常好的體驗(yàn)。
當(dāng)然,基于這個(gè)故事也可以做做手工。和孩子一起用水彩,拼貼或其他的方式,做出獨(dú)特的海馬爸爸??梢詫⒆龊玫暮qR貼在窗戶(hù)上做裝飾。充分發(fā)揮孩子的創(chuàng)造力。繪畫(huà)手工也是他們表達(dá)的一種方式。
特別的,這本書(shū)有一點(diǎn)設(shè)計(jì)的特別好。他將藏在水草中的魚(yú)用一層透明的畫(huà)著水草的紙蓋了起來(lái)。只有翻開(kāi)這層紙才可以看到藏在后面的魚(yú)是什么樣子。這一點(diǎn),可以用來(lái)在讀的時(shí)候和孩子互動(dòng)。增加閱讀的趣味性。
回應(yīng)1 舉報(bào)
贊2
收藏
9年前
好詳細(xì)的書(shū)評(píng),謝謝你的分享。碼字辛苦啦????????
發(fā)布

推薦閱讀

書(shū)評(píng)
Owl Babies
Martin Waddell, Patrick Benson / Walker
這本書(shū)讀起來(lái)非常的溫馨。三只可愛(ài)的貓頭鷹寶寶在一個(gè)晚上醒來(lái)的時(shí)候發(fā)現(xiàn)貓頭鷹媽媽不見(jiàn)了。他們?cè)谝估锝辜钡氐却?,互相安慰。最后貓頭鷹媽媽回來(lái)了,“You know I'd come back"。
這個(gè)故事非常適合讀給剛?cè)雸@的小朋友聽(tīng)。去幼兒園并不代表著媽媽把你撇下不要你了,而是媽媽會(huì)回來(lái)接你回家的,請(qǐng)不要擔(dān)心。有助于減輕分離焦慮,給孩子提供心理上的安全感。
Mister Seahorse
作者:Eric Carle
出版社:Philomel
出版時(shí)間:2012-02
Rita醬就是我
Rita醬就是我