這個有道翻譯不是就有么?不僅是通過發(fā)音查單詞, 也可以通過講句子查,問題關(guān)鍵還是發(fā)音,有時候發(fā)音不準(zhǔn)確,識別不準(zhǔn),也會有誤,
另外,問題就是孩子聽到得發(fā)音是否準(zhǔn)確,譬如show與shoe,當(dāng)然這個詞孩子知道 但是孩子聽的時候也只能根據(jù)語境判斷,我家孩子也會偶爾問我 ,我只能要求他回去重新聽 。印象深刻 有次和娃聽,因?yàn)檎Z速快一點(diǎn),我聽到的是andwhere(其實(shí)我知道我聽錯 但又不知道正確是什么),而孩子告訴我應(yīng)該是underwear,此刻感覺詞匯積累以及閱讀詞匯與聽力詞匯的轉(zhuǎn)換都很重要。
個人感覺這個不是查單詞可以解決,最根本還是孩子的詞匯積累,以及辨音準(zhǔn)確性。