<宮保雞丁 Kung Pow Chicken> 書評
《KUNG POW CHICKEN》,家里有4本,第5本也在路上了~
上橋梁一段時間,情況突然變得有點尷尬。 一下子把最有趣(自評)、插畫最對口味(自評),和難度最適合(自評)的#441[話題]#《Dog Man》和#439[話題]#《Press Start》都上了,還遇上YQ??爝f,突然不知道該安利什么新書。 趕緊把男生向+好評多的宮保雞丁翻出來。 意外變異的超級英雄,無敵必殺技,然而打壞人再艱難都得趕回家和媽媽吃飯。 英勇無畏又黏黏膩膩甜甜蜜蜜的設(shè)定,把兒子拿捏得... 《KUNG POW CHICKEN》,家里有4本,第5本也在路上了~ 上橋梁一段時間,情況突然變得有點尷尬。 一下子把最有趣(自評)、插畫最對口味(自評),和難度最適合(自評)的#441[話題]#《Dog Man》和#439[話題]#《Press Start》都上了,還遇上YQ??爝f,突然不知道該安利什么新書。 趕緊把男生向+好評多的宮保雞丁翻出來。 意外變異的超級英雄,無敵必殺技,然而打壞人再艱難都得趕回家和媽媽吃飯。 英勇無畏又黏黏膩膩甜甜蜜蜜的設(shè)定,把兒子拿捏得死死的。 然而看藍思,《KUNG POW CHICKEN》的440L-590L比《Press Start》的450L-570L只是高那么一丟丟,但實際讀起來卻難挺多。 一是用詞。 說實話沒有正經(jīng)爬過級的坦坦詞匯量還是挺弱,和坦坦一起英文進階的老母親也是…… 以往看繪本有些不影響理解或者能看圖說話的我就隨便過了,但“連續(xù)劇”不行。例如每集必出現(xiàn)的toxic sludge、leotard,又例如prank,老母親只能乖乖查詞去。 二是一些有趣的??梗。 例如:chick-bump(goosebump,I’m a chicken and I have bumps!),chick-nap(kidnap),Statue of Libirdy(Statue of Liberty),Times Oval(Time Square)。 兒子自己看不懂,解釋不好笑,太浪費了! 也或許是這個原因,兒子雖然喜歡,但熱情明顯沒有狗男和方塊兔的高。 我決定等坦坦大一點再戰(zhàn)! (展開)
講述了Kung pow chicken 救歌星的故事。At first ,Kung pow chicken、Egg drop、Mrs.Blue and uncle Quack went to see a film.They found a bad guy,Mrs.Blue fainted.Uncle Quack caught her just in time.2 chickens followed him to his hide out.And they fight that...
講述了Kung pow chicken 救歌星的故事。At first ,Kung pow chicken、Egg drop、Mrs.Blue and uncle Quack went to see a film.They found a bad guy,Mrs.Blue fainted.Uncle Quack caught her just in time.2 chickens followed him to his hide out.And they fight that bad guy.And they won.
(展開)
|
|