發(fā)布于 2017-01-29
這一系列有三本,這本是教寶寶自己喝湯的,小朋友看的時(shí)候才一歲,自然不可能自己喝,所以我就引導(dǎo)寶寶吃飯的時(shí)候要坐好,一口一口的吃。隨著年齡的增長(zhǎng),小朋友再看就試著自己吃飯。
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

11歲
書評(píng)
幼幼成長(zhǎng)圖畫書: 喝湯嘍, 擦一擦
[日]林明子 文·圖;小林, 小熊 譯 / 少年兒童出版社
這是一本貼近寶寶生活的繪本,讓寶寶覺得繪本里的小寶寶就好像他自己一樣,有很強(qiáng)的共鳴感;同時(shí)會(huì)讓寶寶感到很興奮,因?yàn)樗燥埖男⌒〖?xì)節(jié)居然被畫成了一本書呢!
喝湯嘍,擦一擦,看似簡(jiǎn)單的一個(gè)生活場(chǎng)景,卻是一個(gè)和寶寶玩角色扮演的絕佳機(jī)會(huì)!找一些動(dòng)物公仔,沒有的話,爸爸媽媽爺爺奶奶也可以代替。把小兔子、寶寶、小老鼠、小熊按順序擺好,排排坐,然后,就開始表演嘍!
8歲
書評(píng)
幼幼成長(zhǎng)圖畫書: 喝湯嘍, 擦一擦
[日]林明子 文·圖;小林, 小熊 譯 / 少年兒童出版社
給豆豆讀過一次,一邊讀,一遍用小毛巾,給他擦響應(yīng)的部位。應(yīng)該讀的少,不是很感冒。在讀幾次看看。這本繪本很簡(jiǎn)單,畫風(fēng)也簡(jiǎn)潔,貼近生活。非常適合小寶寶,讀的時(shí)候容易也容易演繹,幫助寶寶理解,也可以作為好習(xí)慣的啟發(fā)繪本。
9歲
書評(píng)
幼幼成長(zhǎng)圖畫書: 喝湯嘍, 擦一擦
[日]林明子 文·圖;小林, 小熊 譯 / 少年兒童出版社
這本在孩子比較小的時(shí)候看過可他一點(diǎn)興趣都沒有,現(xiàn)在20個(gè)月了無意中再翻出來竟然成了最愛之一,看到小熊湯撒了那一頁(yè)會(huì)興奮地指出還有撒在地上的呢,看到小寶寶的媽媽幫寶寶擦嘴也會(huì)指指我,問湯撒到什么部位會(huì)指書上再指自己的~
這兩天正好有點(diǎn)吃完飯不要擦嘴還有不要穿吃飯防水衣的表現(xiàn),這本繪本出現(xiàn)得正是時(shí)候,一跟他提這本繪本就乖乖配合了,哈哈~
7歲
書評(píng)
幼幼成長(zhǎng)圖畫書: 喝湯嘍, 擦一擦
[日]林明子 文·圖;小林, 小熊 譯 / 少年兒童出版社
喝湯啰,擦一擦。情節(jié)簡(jiǎn)單得不得了的繪本,日本那邊林明子作品,畫風(fēng)挺溫馨的,娃都兩歲了,沒想到還固執(zhí)地愛聽這本。我家崽子湯圓有些左利手,繪本里的小熊也是用左手拿勺子,日本那邊的作者在細(xì)節(jié)這方面簡(jiǎn)直是做到了極致,佩服佩服
9歲
書評(píng)
幼幼成長(zhǎng)圖畫書: 喝湯嘍, 擦一擦
[日]林明子 文·圖;小林, 小熊 譯 / 少年兒童出版社
在一歲之前不愛看的一本書,到了1歲4個(gè)月的時(shí)候再次翻出來,對(duì)小老鼠小胸小白兔和寶寶喝湯了,擦一擦都十分感興趣,可能產(chǎn)生了共情了吧,有時(shí)候自己拿著一塊小毛巾給旁邊的企鵝??玩偶擦一擦,樣子可愛極了,再次回歸低幼讀物~
9歲
書評(píng)
幼幼成長(zhǎng)圖畫書: 喝湯嘍, 擦一擦
[日]林明子 文·圖;小林, 小熊 譯 / 少年兒童出版社
內(nèi)容簡(jiǎn)單,繪圖色彩和各個(gè)主角兒人物動(dòng)物的形象對(duì)比鮮明,貼近小寶寶的日常生活,寶寶特別喜歡,在講繪本的時(shí)候剛好有一條手巾在手邊,講到給小熊擦腳的時(shí)候就要給我和她自己擦擦,講到給小娃娃擦嘴,就拿手巾給圖片的娃娃擦擦,特別可愛~
3歲
9歲
書評(píng)
幼幼成長(zhǎng)圖畫書: 喝湯嘍, 擦一擦
[日]林明子 文·圖;小林, 小熊 譯 / 少年兒童出版社
寶寶超級(jí)喜歡林明子這套書 每天只要看到都會(huì)要求媽媽讀 媽媽問湯灑到哪里 會(huì)指出來 會(huì)幫小熊 小兔子 小老鼠 小寶寶擦湯灑到的部位 最近自主吃飯也越來越好了 這本書有很大幫助 每次吃完飯要擦擦嘴 擦擦小餐桌 一歲三個(gè)月
12歲
書評(píng)
What's in the Witch's Kitchen?
Nick Sharratt / Walker
女巫的廚房里有什么?這是一本女巫翻翻書,不同于一般的翻翻書,一頁(yè)里有兩個(gè)方向的翻面,比如女巫的冰箱你可以向左翻,也可以向右翻,往左翻是美味的奶酪,往右翻是蝙蝠及它身上的跳蚤。再比如女巫的罐頭盒,向下翻是餅干和蛋糕,向上翻是蜘蛛和蛇,當(dāng)翻到好吃的食物時(shí)小家伙會(huì)開心的說yummy,yummy!,當(dāng)翻到那些有點(diǎn)惡心和恐怖的東西時(shí),小家伙會(huì)一臉嫌棄。
本書最意外的應(yīng)該是最后,打開女巫的房門,哇!女巫正拿著掃帚在門后等著你呢,著實(shí)把姑娘嚇的不輕。
12歲
書評(píng)
Ketchup on Your Cornflakes?
Nick Sharratt / Scholastic
這本書是大開本,內(nèi)頁(yè)分上下兩部分,左邊是文字,左上是“Do you like?”這樣的句型,左下是“on/in your ?”這樣的句型,右邊上面大部分都是調(diào)料之類的圖案,下面大部分是食物等的圖片,翻動(dòng)卡片,可以得到很多種食物的組合,有的搭配看上去很不錯(cuò),有的搭配可以稱之為惡搞也不為過,例如:你喜歡果醬放在你腳趾頭上嗎?你喜歡牙膏放在你的頭上嗎?大概現(xiàn)實(shí)生活中我們是絕對(duì)不允許她做這些事的,所以小家伙玩的不意樂乎,而且句型相對(duì)簡(jiǎn)單,很快就能跟著讀上幾句。確實(shí)是一本相當(dāng)有創(chuàng)意的好...
12歲
書評(píng)
Don't Put Your Finger In The Jelly, Nelly!
Nick Sharratt / Scholastic
奈麗,別把手指放進(jìn)果醬里!果凍里有一個(gè)洞,當(dāng)你把手伸進(jìn)洞洞里,然后再翻到另一面時(shí)手指被一只生氣的果凍大象用鼻子卷起來了,還有芝士上有一個(gè)洞,當(dāng)你把手伸進(jìn)洞洞里,翻頁(yè)手指被奶酪鱷魚咬住了,反正大多都很驚險(xiǎn),可是小家伙一點(diǎn)也不怕,反而笑的很開心。不過有一次我做披薩,拿了些奶酪讓她把手伸進(jìn)去,她卻不肯,笑著說下面會(huì)有鱷魚,哈哈!看來還是有效果的。
幼幼成長(zhǎng)圖畫書: 喝湯嘍, 擦一擦
作者:[日]林明子 文·圖;小林, 小熊 譯
出版社:少年兒童出版社
出版時(shí)間:2009-02
天天麻麻
天天麻麻
2012