發(fā)布于 2017-11-01 · 圖片3
孩子很喜歡這本書。第一次看就連續(xù)讀了三次。讀起來朗朗上口。內(nèi)容也很有意思。
回應(yīng) 舉報
收藏

推薦閱讀

打瞌睡的房子
[美]奧黛莉·伍德 文; [美]唐·伍德 圖; 柯倩華 譯 / 明天出版社
這是一本百讀不厭的書,畫風(fēng)簡直就是唯美。讓人忍無可忍的想臨摹,可惜沒有這本事,孩子愛的不能自拔每次,每次都要讀五次才能結(jié)束。并且孩子們還會跟著書一起做游戲,讀玩樂,所以能不說她是一本經(jīng)典嗎?每個孩子都會愛上她!
11歲
書評
打瞌睡的房子
[美]奧黛莉·伍德 文; [美]唐·伍德 圖; 柯倩華 譯 / 明天出版社
念下來真得感覺好舒服呀。

最早接觸這本是某天在荔枝上找音頻,無意聽了一遍,因?yàn)闆]有圖,整個聽一遍覺得好無聊??,然后每次收書就特意繞過去。

后來看《騎鯨之旅》,有一篇介紹《打瞌睡的房子》,我覺得自己沒有看過書,僅僅因?yàn)橐纛l就放棄好草率,然后就收了。

到手馬上就念了一遍,小朋友的興趣在老鼠身上,而我我越念越舒服,就跟酣睡老奶奶一樣,覺得溫暖級了。

整本書都是畫的一個房間,淡淡的藍(lán)色,先是有點(diǎn)暗暗的,慢慢的明亮起來,就像流淌著泉水般的樂曲,雖然外面在下雨,但是好像有陽光灑...
11歲
書評
打瞌睡的房子
[美]奧黛莉·伍德 文; [美]唐·伍德 圖; 柯倩華 譯 / 明天出版社
因?yàn)榉饷娌晃?,買了兩三年一次也沒有讀過,差點(diǎn)錯過了一本好書,小朋友從頭笑到尾,一口氣讀了四遍才肯停下來。從下雨到天晴,房子里色調(diào)從陰暗到明亮,人的心情也跟著好了起來。想買英文原版的了,這種相同句式的反復(fù)重復(fù)很適合小朋友學(xué)英語
11歲
書評
打瞌睡的房子
[美]奧黛莉·伍德 文; [美]唐·伍德 圖; 柯倩華 譯 / 明天出版社
打瞌睡的房子講了奶奶去床上睡覺,結(jié)果你猜怎么樣?它上面疊了一個小孩,小孩疊了一個狗,狗疊了一個貓,貓疊了一個老鼠,,,,,,?老鼠疊了跳蚤?。。∽詈筮€很搞笑。。。???跳蚤咬了??一口,??嚇了??一跳,??抓了??一把,??踢了????一??,????撞了????????一下。彭你猜怎么著?床塌了?。?!
9歲
書評
爺爺一定有辦法
(加)菲比·吉爾曼 / 明天出版社
孩子很喜歡這個故事。故事雖然比較長,但是故事很有邏輯,讓人忍不住一直往下看,書是孩子剛兩歲的時候看的。雖然篇幅比起孩子看得其他書都要長,但是孩子一點(diǎn)也沒有不耐煩,反而反復(fù)要求一遍遍的講。爺爺總是有辦法,奇妙的毯子變成了奇妙的外套,變成了奇妙的背心,變成了奇妙的領(lǐng)帶...最后變成什么了呢?ps.書下方的老鼠一家人也是很有意思哦!
9歲
書評
我的小狼系列:想成為藝術(shù)家的小狼
(法) 歐瑞安娜·拉勒曼德 著;(法) 愛蕾諾·杜雷 繪;周密 譯 / 中央廣播電視大學(xué)出版社
故事本身還是符合親切又幽默的定位,孩子很喜歡,在閱讀過程中特別認(rèn)真和投入。

畫風(fēng)也是加分項(xiàng),小狼夸張的外形和表情設(shè)定很討孩子喜歡。

給一分的原因是居然出現(xiàn)了錯別字,明星居然成了“名”星,一本兒童讀物里出現(xiàn)這樣的低級錯誤實(shí)在是不應(yīng)該!
打瞌睡的房子
作者:[美]奧黛莉·伍德 文; [美]唐·伍德 圖; 柯倩華 譯
出版社:明天出版社
出版時間:2009-12
Young Dreamer
Young Dreamer
2015