發(fā)布于 2021-02-08 · 圖片5
leo lionni的作品,一如既往的雋永可愛(ài)
故事講的是一只一寸蟲,為了不被吃掉,做出種種努力,它為想吃它的各種鳥兒們量尺寸,來(lái)證明留著它很有用
最后遇上了夜鶯,可夜鶯說(shuō):你量量看我的歌聲有多長(zhǎng)吧
這該怎么量呢?機(jī)智的一寸蟲想了個(gè)好辦法
趁夜鶯高歌時(shí),抓緊逃了逃了
很有意思,有點(diǎn)小智慧
不但如此,書里還帶孩子認(rèn)識(shí)了很多鳥類,認(rèn)識(shí)了各種鳥的特色
回應(yīng) 舉報(bào)
贊1
收藏

推薦閱讀

10歲
書評(píng)
Inch by Inch
Leo Lionni / Random House
已經(jīng)為兩歲半的卡卡妹妹讀了一陣子真本書,趁著新年第一天為娘的又干了一件事,給原版書貼上中文翻譯,全部親力親為,自己翻譯,自己打印,自己裁剪和貼,方便姥姥姥爺在家講故事,卡卡妹妹笑瞇瞇地在旁邊看著媽媽做這些,然后迫不及待打開這本屬于她的獨(dú)一無(wú)二的《Inch by Inch》,真是一個(gè)幸福的新年開端!
7歲
書評(píng)
Max At Night
Ed Vere / Puffin Books
好暖呀好暖呀
max這一個(gè)系列的故事都太有創(chuàng)意了
這本講的是max堅(jiān)持要跟月亮說(shuō)晚安的故事,月亮被云擋住了,max堅(jiān)持一定要爬的高一點(diǎn),要見(jiàn)到月亮跟他說(shuō)晚安,這個(gè)系列最暖的一本的
max and bird講的是友誼也很棒
max the brave也是超級(jí)可愛(ài)的
7歲
書評(píng)
大熊和小睡鼠: 冬季用品商店
(日) 福沢由美子 繪;崔維燕 譯 / 教育科學(xué)出版社
大熊和小睡鼠系列好暖心哦

這本是冬天的故事
大熊、和小睡鼠都在拼命攢橡子
都想在冬季用品商店中,為對(duì)方買一件禮物
大熊苦苦找不到橡子,小睡鼠還偷偷給他送,這種友誼,也太美好了吧

這個(gè)系列的四本書都很好看
7歲
書評(píng)
Skeleton Crew
Allan Ahlberg 著;Andre Amstutz 繪 / Puffin
funnybones系列手上的最后一本
果然還是一如既往的不咋滴
蒼白無(wú)力流水賬般的內(nèi)容
系列唯一好看的就是funnybones這本
這本算是湊合了 比前兩天看到ghost train,mystery tour好一點(diǎn),多給一星吧
這本字不算多
適合年齡就說(shuō)不適合吧
花這錢買點(diǎn)啥不好呢
7歲
書評(píng)
The Story of Rap
Lindsey Sagar(Artist)
題材很少見(jiàn),講說(shuō)唱的
科普的我認(rèn)為還挺專業(yè)的,像書里提到的80s rap、run-DMC、NWA
以及東岸說(shuō)唱西岸說(shuō)唱到底是個(gè)啥呢...
不聽說(shuō)唱的我完全不明白
想著給給娃放首snoop dogg的歌感受感受,結(jié)果還鬧了笑話,歌詞里滿是臟話,聽的我跟娃一臉懵
也算是不一樣的體驗(yàn)了吧
7歲
書評(píng)
Beatrice Doesn't Want To
Laura Joffe Numeroff 著 / Candlewick
挺爛的
講的是beatrice狗女孩,不喜歡看書
可哥哥不得已要去圖書館學(xué)習(xí),必須帶上她
她先吵吵鬧鬧,一直打擾哥哥
后來(lái)哥哥不勝其擾,把她扔去聽圖書館員講故事
beatrice終于get到了讀書的樂(lè)趣
奈何這個(gè)beatrice顏值實(shí)在太低,故事也是,平淡如水
實(shí)在不大好看
7歲
書評(píng)
The most wonderful gift in the world
一個(gè)字:好!
女孩和熊收到了一份不屬于他們的圣誕禮物
難道是圣誕老人送錯(cuò)了?
為了不讓收件人失望,他倆不遠(yuǎn)千里也要將禮物送到對(duì)的人手上
于是他倆歷經(jīng)千辛萬(wàn)苦,穿過(guò)treacherous path、扛過(guò)howling gale、越過(guò)deepest snow
終于找到了收件人小兔兔
小兔兔見(jiàn)到他們超激動(dòng)的!
原來(lái),它向圣誕老人許的愿望是:希望能交到真誠(chéng)的朋友
而圣誕老人,將歷經(jīng)萬(wàn)險(xiǎn)也要將禮物送過(guò)來(lái)的女孩和熊,送到了小兔子的面前

結(jié)局需要腦筋轉(zhuǎn)個(gè)彎
吞吞想明白緣由,恍然大悟
遂評(píng)...
7歲
書評(píng)
I'm Afraid Your Teddy Is in Trouble Toda...
Walker
讀這本的時(shí)候
我看出來(lái)了,作者很努力的想要把一個(gè)故事描繪的很精彩很戲劇很沖突
也很努力的放了很多娃會(huì)喜歡的元素進(jìn)去,比如泰迪熊啊、警察破案啊、搞破壞啊等等
但是筆力不太夠的樣子,讀來(lái)像一篇流水賬
說(shuō)的是搗蛋的毛絨熊,諷喻的搗蛋熊孩子
可讀完這個(gè)并不吸引人的故事之后,吞吞完全沒(méi)get故事的教育意義,可有可無(wú)的點(diǎn)點(diǎn)頭,掏出了下一本書
7歲
書評(píng)
Red and Lulu
Matt Tavares / Candlewick Press (MA)
這絕對(duì)是吞吞小朋友最愛(ài)的圣誕故事,沒(méi)有之一!
故事講的是住在一棵巨大松樹上的兩只鳥red 和lulu
一天red外出覓食時(shí),樹被砍了,lulu還在樹上鳥巢了,被卡車直接拖走了
red追了一路,最后還是跟丟了
red沒(méi)有放棄,他到處找到處問(wèn)
功夫不負(fù)有心人,他終于在洛克菲勒廣場(chǎng)找到了lulu,原來(lái)他們的大樹,被選中了做今年洛克菲勒廣場(chǎng)的圣誕樹了
節(jié)后,他們就在紐約安了家,每年圣誕節(jié),都回去洛克菲勒廣場(chǎng)看看新的圣誕樹,一起唱唱圣誕頌歌
7歲
書評(píng)
A Forest
Marc Martin / Templar
語(yǔ)言、畫面都很簡(jiǎn)單
但其中的寓意,卻不簡(jiǎn)單
從前有一片森林,可人們沒(méi)有愛(ài)護(hù)它
濫砍濫伐、過(guò)度開發(fā)、城市的發(fā)展...
最終,這片森林消失了
人類對(duì)自然環(huán)境的破壞,換來(lái)了大自然的報(bào)復(fù)
連綿的大雨引發(fā)洪澇,將這座城市沖刷殆盡
然后,這片空地上,長(zhǎng)出了一棵小樹
接著又長(zhǎng)出了許許多多的樹
森林又回來(lái)了
簡(jiǎn)單又有力,對(duì)孩子來(lái)說(shuō)可能就...看個(gè)熱鬧
Inch by Inch
作者:Leo Lionni
出版社:Random House
出版時(shí)間:2012-06
檸檬的繪本世界
檸檬的繪本世界
2017