保羅·奧斯特的《窮途,墨路》,于是譯。不得不贊書名和內(nèi)容翻譯得真好!內(nèi)容沒有跌宕起伏,但作者的語言天賦無與倫比,像是在看一個(gè)口才極好的小男孩在滔滔不絕地講故事,每句話都很有畫面感。 ?
下載小花生APP
關(guān)注小花生公眾號(hào)