《當(dāng)我站上舞臺(tái)》
本來沒有說太喜歡波拉蔻的作品,大概是插畫不合“眼緣”,但最近認(rèn)真看了一批她的繪本,才知道人家獲獎(jiǎng)無數(shù),果然是有道理的。
用詞簡單,平實(shí),沒有什么跌宕起伏,也說不上精彩紛呈。
但就是能一直牽著你走。
一起去體驗(yàn)緊張,一起去克服困難,一起去獲得掌聲。
老母親一邊讀一邊激動(dòng)了一把。[哭惹R]
中文版是梅靜老師翻譯的,我zui喜歡的譯者,質(zhì)量保證!
翻譯好,印刷裝幀也不錯(cuò),紙張、顏色、質(zhì)感跟原版幾乎一模一樣。
引進(jìn)版怕踩雷的,可以沖這本了!