這套書我買的很早,但一直沒拿出來,覺得對康康來說可能還有點難,想再放放。直到一個朋友反饋說她侄子很喜歡。她侄子比康康小了五個月,所以我也拿出來試了試,真香了。
先說朋友她侄子喜歡的原因吧。那個小家伙兒生過幾次病,藥也吃了針也打了開始對醫(yī)院有了抗拒,但也對醫(yī)生、醫(yī)院有了印象。所以朋友讀到給小動物吃藥、打針,娃也會露出關(guān)切的表情,還要把書抱懷里表示安慰。朋友又買了套醫(yī)藥箱玩具,娃就更有興趣了,不僅跟著繪本模擬打針、吃藥,還整天掛著聽診器要給動物聽,聽完了還要給家人聽,這是多么好的互動呀。
再說康康。他很少生病很少去醫(yī)院,除了打預(yù)防針也沒額外挨過扎,發(fā)過兩次燒,但吃的藥都是甜甜的,他不知道是藥,甚至吃不夠還想對瓶吹~所以對吃藥打針、醫(yī)生這些他毫無反應(yīng)。但對我讀書時模仿動物這疼那不舒服的樣子很喜歡。當然這肯定不是他喜歡這本書的全部,因為我什么都不講時,他也自己翻看,不知道看出了什么。娃的喜好是玄學,我只能歸結(jié)到書本身的魅力。