昨晚爸爸給女兒讀完這本書之后,千載難逢地主動向我提了個建議:“這樣的書,以后多買些!”
概念上,其實(shí)就是本寫給孩子的?書。不過,太佩服國外的童書作者,能把一個個抽象的概念跟孩子講得如此生動、鮮活、清晰、而且超級實(shí)用。
第1頁,I remember...
第2頁,to turn off the light when I leave the room.
第3頁,Turning off lights and using more efficient lightbulbs saves valuable energy.
從形式上看,第1頁留下懸念,第2和3頁全黑,表示要記住關(guān)燈,節(jié)省能源。第3頁,漆黑的背景上,文字組合成的形狀,還有四雙大大小小的,這些有趣的小心思,單調(diào)中的小變化,很有回味。
第6和7頁,是一個大水槽,(I try)to turn off the tap when I brush my teeth. 旁邊還有一排水流形狀的小字,Every time you do this, you save eighteen glasses of water(竟能節(jié)約18杯水??!以后刷牙還會忘記關(guān)水龍頭嗎)
第18和19頁,(I use)both sides of the paper. 圍繞著這頁上的大樹,if everyone did this, it would greatly reduce the number of trees we use to make paper. 比起我平日的嘮叨,這樣的語言和形式powerful得多。
…
我們這代人,從小聽著大而空的口號長大。看到這樣的童書,感觸很多。
所謂?,怎樣融入我們生活的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,我和孩子的爸爸至少受了點(diǎn)小小的教育。