發(fā)布于 2017-10-15
哈哈,這本太可愛了,里面那句,誰(shuí)都會(huì)出一點(diǎn)小差錯(cuò)實(shí)在讓我忍俊不禁,我三歲多的兒子還是很喜歡。
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

11歲
書評(píng)
Usborne My First Reading Library: A Bus for Miss Moss
Retold by Mairi Mackinnon; Illustrated by Steve Simpson / Usborne
第一圖書館,買了很多年了,一直寶石蒙塵,娃的自然拼讀掌握得不太好,暑假帶他打卡這一套??创蠹艺f這本沒那么有意思,我們倒是特別喜歡這個(gè)故事,特別向往Miss Moss這種躺平的生活,連帶著故事都覺得實(shí)在帶勁。
11歲
書評(píng)
Usborne My First Reading Library: Stop that Cow!
Retold by Mairi Mackinnon; Illustrated by Fred Blunt / Usborne
一只傻奶牛闖蕩江湖,又是開車又是開飛機(jī)的,不過它很幸運(yùn),雖然遇到很多危險(xiǎn),但是好在都平安無(wú)事,最后它又回到了農(nóng)場(chǎng),過上了它安安靜靜的生活。正本繪本閱讀難度相對(duì)來(lái)講比較低,但是故事還是挺有意思的,喜歡這套書。
11歲
書評(píng)
兒童情緒管理與性格培養(yǎng)繪本: 烏云之上有晴空
[美]羅伯特·恩賴特 著; [美]凱瑟琳·坤茨·芬尼 繪; 鄒丹 譯 / 化學(xué)工業(yè)出版社
其實(shí)我們自己本身就是情商低的人,每次孩子惹得讓人抓狂的時(shí)候,我們的反應(yīng)就是忍不住吼他,我們家人之間說話也如此。我很早以前就認(rèn)識(shí)到這樣對(duì)孩子的不良影響,可是家庭大環(huán)境就是如此,感覺好有一種無(wú)力感。想通過一些書籍來(lái)幫助孩子不要走我們的老路,不知道算不算螳臂擋車。這個(gè)書里的父親面對(duì)兩個(gè)吵鬧不休的孩子并沒有像很多父母那樣抓狂,咆哮,而是像朋友一樣心平氣和的談一談,整理了自己整理了孩子。多么美好的畫面!
11歲
書評(píng)
卡特的好朋友
米妮·薩坤塔 著 / 時(shí)代出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰?, 北京時(shí)代華文書局
一開始覺得這套書畫的好丑?。∥业浆F(xiàn)在都還是認(rèn)為繪本有一個(gè)漂亮的畫面是必須的,因?yàn)椴?認(rèn)識(shí)字的小孩子只能看圖畫呀!但是話說回來(lái),你眼里的美圖丑圖,在孩子的眼里可能并不是如此。這套書的故事確實(shí)很有意義,他描寫了很普通小孩都會(huì)有的小缺點(diǎn),通過一些發(fā)生的小事讓他自己就能反省改正。如果只是這個(gè)特點(diǎn)算不得多大的優(yōu)點(diǎn),因?yàn)殛P(guān)于如何培養(yǎng)孩子良好習(xí)慣的書實(shí)在太多了。這個(gè)書不是說教式的,這一點(diǎn)很好。。我很推薦這樣的繪本。
11歲
書評(píng)
邋里邋遢科學(xué)書: 了不起的便便
[英]理查德·普萊特, [英]瑪麗·普萊特 著;[英]約翰·凱利 繪;章希 譯 / 電子工業(yè)出版社
雖然看大部分讀這本書的孩子在4-5歲,本來(lái)?yè)?dān)心太低幼,沒想到書本內(nèi)容即使其實(shí)我們這種好幾十的大人也愛不釋手,長(zhǎng)了見識(shí),粑粑尿尿的用處真是聞所未聞,實(shí)在是一本高質(zhì)量的科普書,我和8歲孩子一起親子閱讀,讀的很開心。
11歲
書評(píng)
搗蛋鬼埃米爾: 埃米爾想開派對(duì)
[法]文森·庫(kù)維里耶 著; [法]羅南·巴德 繪; 胡尉琳 譯 / 安徽教育出版社
哈哈,多么樸實(shí)的孩子的想法,沒有掩飾的小小的自私,說真的在今天之前我都不喜歡這套書,覺得啰嗦毫無(wú)疑義,可是讀了幾下就喜歡這個(gè)小家伙了,太真實(shí)了不是嗎?小孩子不就是這樣的嗎?不給人玩自己的玩具,不想讓別人吃自己的東西,又想要禮物,哈哈
11歲
書評(píng)
Usborne My First Reading Library: Bad Jack Fox
Told by Russell Punter; illustrated by Colin Jack / Usborne
壞狐貍杰克盯上了鉆石店老板烏龜?shù)?,它潛伏在丹的商店門口,趁機(jī)把丹的包裹給搶走了。丹一路狂追,奈何跑不過壞狐貍,只能眼睜睜看著小偷開著車逃跑了。多虧遇到了自己的朋友Mick,他們?cè)谧分疬^程中經(jīng)歷了沒油,但是即使這樣,倒霉的狐貍的發(fā)動(dòng)機(jī)冒煙了…最后,倒霉的狐貍被抓了,他發(fā)現(xiàn)自己辛辛苦苦冒險(xiǎn)搶過來(lái)的包裹只是一只洗澡玩具—鴨子。哈哈哈,好搞笑的故事。
11歲
書評(píng)
The Tiger Who Came to Tea
Judith Kerr / HarperCollins
通常情況下,如果不是為了培養(yǎng)習(xí)慣一類型的故事書,老虎都會(huì)是兇狠的代表,暗示老虎是危險(xiǎn)的,我們必須害怕,可是這個(gè)故事一反常態(tài),老虎像個(gè)普通人一樣的來(lái)家里喝茶了,就是這個(gè)人吃的喝的特別多而已。主人公一家人也想招代客人一樣的拿出所有能吃的招待了它,很溫馨。讓孩子愛動(dòng)物!
11歲
書評(píng)
讓孩子找到最好的自己
王擎天 編 / 北京理工大學(xué)出版社
封面是個(gè)外國(guó)小孩,實(shí)際上作者是一個(gè)中國(guó)人。雖然目前還只讀了大半,但是個(gè)人覺得內(nèi)容非常務(wù)實(shí),對(duì)號(hào)入座總能找到自己跟孩子遇到的情況,里面的建議也很中肯,我覺得這是一本不太顯眼的好書。條理清晰,面面俱到,推薦!
11歲
書評(píng)
少年讀資治通鑒(10兩晉十六國(guó))/少年讀史系列
劉娟 著 / 人民文學(xué)出版社
讀兩晉十六國(guó)只有一個(gè)感覺:腦子完全不夠用。因?yàn)檫@個(gè)時(shí)期各國(guó)的關(guān)系實(shí)在太混亂了。本來(lái)國(guó)家就多,每個(gè)國(guó)家皇帝還換得特別勤快。就是感覺還沒緩過神來(lái),居然又換了一個(gè)政權(quán)。人物關(guān)系更是記不清,想想那個(gè)時(shí)候的老百姓可真慘啊!
波西和皮普: 尿褲子
作者:[德]阿克塞爾·舍夫勒 (Axel Scheffler) 著繪;杜曉娜 譯
出版社:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
出版時(shí)間:2012-05
夏有涼風(fēng)秋送爽
夏有涼風(fēng)秋送爽
2014