請問綠山墻的安妮是哪個出版社誰翻譯的版本?一直想買這本,一直沒看到合適的版本,想要字大加優(yōu)秀的翻譯。
兔子愛吃胡蘿卜 請問綠山墻的安妮是哪個出版社誰翻譯的版本?一直想買這本,一直沒看到合適的版本...
我們是買的浪花朵朵的版本,翻譯是馬愛農(nóng)
兔子愛吃胡蘿卜 請問綠山墻的安妮是哪個出版社誰翻譯的版本?一直想買這本,一直沒看到合適的版本...
我個人感覺翻譯不錯,字體也不算小
兔子愛吃胡蘿卜 請問綠山墻的安妮是哪個出版社誰翻譯的版本?一直想買這本,一直沒看到合適的版本...
很多人說馬愛農(nóng)的翻譯有錯誤,而且錯誤較多。但是我只想帶孩子領略文字之美,精讀分析人物,這些馬愛農(nóng)翻譯版本都很好
兔子愛吃胡蘿卜 請問綠山墻的安妮是哪個出版社誰翻譯的版本?一直想買這本,一直沒看到合適的版本...
我之前收藏的也是馬愛農(nóng)的,不同出版社的,其他版本譯者都沒聽過,這個好歹翻譯過哈利波特。不過剛搜了下浪花朵朵的,似乎是很大的開本,不過沒具體寫尺寸,你能量一下尺寸么,或者大概有語文書那么大么?