發(fā)布于 2022-07-18 · 圖片1
哈利波特全套當(dāng)然選純英語(yǔ)版,美版,英版都可以。選雙語(yǔ)版閱讀時(shí),看不懂就看中文了。純英語(yǔ)版,看懂了才看得下去,看完這套書,英語(yǔ)就有很好的基礎(chǔ)了,可以選擇的書的范圍也很廣泛了,可以按照孩子的興趣選擇喜歡的書看,在無(wú)痛中提升英語(yǔ)水平。
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

14歲
想法
買的哈利波特大字版的全英文書籍,先給孩子聽(tīng)得原版聽(tīng)力,然后搭車看的原版書籍。個(gè)人不喜歡中英文雙版書籍,感覺(jué)會(huì)混淆孩子看書的感覺(jué),要么全中文,要么全英文。
因?yàn)橛星捌阡亯|(聽(tīng)原版故事,看原版影片)然后再自己讀原版書籍,進(jìn)行的非常順利
3 2 5
“哈利波特看中英對(duì)照雙語(yǔ)版好還是純英文版或是純中文版好?看雙語(yǔ)對(duì)照,學(xué)英語(yǔ)時(shí),會(huì)不會(huì)更容易讓孩子形成用中文思考?!?br/>
我家娃的情況是看書之前先看了一遍電影,因此買的是英文原版。

我家娃的情況是看書之前先看了一遍電影,因此買的是英文原版。
我覺(jué)得還是英文原版吧我家電影才看兩部。都是看的英文版。書是在小花生積分換的,也是英文原版。但是娃水平還讀不了。
電子版

【密享】我通過(guò)百度網(wǎng)盤分享的文件:哈利波特中英PD...
鏈接:https://pan.baidu.com/s/1qW1ia3i_k-M6smuj_8Yfhw
提取碼:6618
復(fù)制這段內(nèi)容打開(kāi)「百度網(wǎng)盤APP即可獲取」
如果能看懂英文版哈利波特,那當(dāng)然是買純英文版的。如果看不懂的話,就應(yīng)該買簡(jiǎn)單一些的其他原版。
13歲
想法
但凡孩子能夠得到的外文書我都盡量讓孩子讀原版,沒(méi)必要浪費(fèi)兩遍時(shí)間讀兩種語(yǔ)言的同一本。如果孩子喜歡哈利波特,不如鼓勵(lì)孩子讀原版。
3歲
8歲
想法
看你讓娃看《哈里波特》的目的是什么啦,要是學(xué)英語(yǔ),如果能夠讀英文原版肯定是英文原版好!翻譯版也就是消遣吧?除了想象力想,看什么中文書不比看哈里波特強(qiáng)呢?我是這樣想的。但是,有的娃就是喜歡哈里波特,又只能看中文版,那也沒(méi)什么好糾結(jié)的,對(duì)于娃來(lái)說(shuō)只有一個(gè)選項(xiàng)啊,哈哈。
14歲
想法
哈利波特我家一共有3個(gè)版本:第一個(gè)版本是英文原版,原版買的早,娃當(dāng)時(shí)蘭斯值還不夠,但娃太喜歡哈利波特了,所以讓我買了中文版。所以我家第二個(gè)版本是中文版,當(dāng)時(shí)娃也沒(méi)實(shí)現(xiàn)中文自主閱讀,所以事是我人肉給讀完了基本。第三個(gè)版本是大字版。圖畫也精美。我只買了前兩冊(cè)。
8歲
想法
如果能讀原版的,當(dāng)然還是原版的最香了,但是原版的這個(gè)難度長(zhǎng)度上還是挺大的,如果單純的只是啊,像我就特別喜歡哈利波特,但是英文又不太好的話,我就很愿意選擇中文版的,就只要能讀明白就好okay了,所以雙語(yǔ)的嘛,就沒(méi)啥必要性了,我覺(jué)得
這個(gè)是可能是看自己的一個(gè)能力啊,你要是有能力看原版的,那當(dāng)然原版的是最好的,但是像我們這種的話,就看原版的就看不出啥精髓來(lái),看不出精彩來(lái),那還不如看人家分享好的這種,所以說(shuō)這個(gè)東西主要還是看自己一個(gè)能力,根據(jù)自己的能力去選擇
14歲
想法
先讀中文版,再買英文原版,孩子都感興趣