發(fā)布于 2016-03-28 · 圖片3
Usborne第三套圖書(shū)館中的一本??吹竭@本書(shū)封面,就想到了冰雪奇緣Frozen。原來(lái)冰雪奇緣是根據(jù)這個(gè)故事改編的。安徒生的名字竟然叫Hans[笑cry],與冰雪奇緣的男二一樣,導(dǎo)演起名字是根據(jù)這個(gè)嘛?估計(jì)這在國(guó)外也就小學(xué)2-3年級(jí)閱讀水平吧,我這學(xué)了16年的英語(yǔ)得人讀起來(lái)許多不認(rèn)識(shí)得單詞(大多是動(dòng)詞和形容詞)[挖鼻][挖鼻]勉強(qiáng)讀完。要是有音頻,能自己經(jīng)常聽(tīng)聽(tīng)也挺好的。
回應(yīng) 舉報(bào)
贊2
收藏

推薦閱讀

11歲
書(shū)評(píng)
Wheels on the Bus
Raffi Cavoukian, Sylvie Wickstrom (Illustrations) / Random House
這本書(shū)中的文字和各種版本的歌曲都是有區(qū)別的,且順序和歌曲中的也不太一致,不過(guò)并不影響閱讀。有一頁(yè)是the baby on the bus goes wah wa wa,每次兒子會(huì)要求看那個(gè)baby,還要我哭,真的欲哭無(wú)淚啊,讀這書(shū)我就得wa wa wa哭好幾次??兒也是從這本書(shū)中學(xué)會(huì)wiper是什么,現(xiàn)在已經(jīng)能夠知道爸爸車(chē)上的wipers。前兩天再讀這本書(shū),兒說(shuō)圖中做2的人拿著粑粑。
11歲
書(shū)評(píng)
Hooray for Fish!
Lucy Cousins
20161117封面兒就發(fā)現(xiàn)是媽媽和孩子,遲鈍老媽到結(jié)束才看出來(lái)[可愛(ài)]圖2,兒說(shuō)“grumpy fish”不grumpy了,明明就不是一只魚(yú)。圖3,兒“樹(shù)上的"heart"哪里來(lái)的?”。媽“從heart fish身上來(lái)的”
11歲
書(shū)評(píng)
My Mum
Anthony Browne / Random House
2017.4.5今天讀這本時(shí),Mark第一次主動(dòng)提起幼兒園的生活“幼兒園也有,繩明軒把書(shū)弄濕了”。讀mum is a brilliant juggler 時(shí),兒搖搖手“不能扔不能扔,小汽車(chē)會(huì)扔壞掉的”(自己平時(shí)扔的賊多)。
11歲
書(shū)評(píng)
Five Little Ducks
Pamela Paparone / North-South Books
2017.4.5兒歌繪本。讀這本書(shū)時(shí)第一次堅(jiān)信兒沒(méi)有紅綠色盲,看到蘋(píng)果??樹(shù)??時(shí)主動(dòng)說(shuō)了紅蘋(píng)果和綠蘋(píng)果。兒一直分不清紅綠色,被問(wèn)的已經(jīng)厭煩了,聽(tīng)到他主動(dòng)說(shuō)紅色和綠色,當(dāng)媽的感動(dòng)到爆。不用內(nèi)疚了(兒子紅綠色盲的基因只可能來(lái)自于媽媽?zhuān)?。有一個(gè)小鴨子過(guò)橋的場(chǎng)景,媽媽?zhuān)骸皁ver the hills and far away ”兒:“這不是hill是橋嘛”。最后一頁(yè)小鴨子們都睡了,沒(méi)有文字剛要跳過(guò),兒“這只小鴨子沒(méi)睡,在和他(臺(tái)燈)talking 呢”。(媽媽就喜歡你的眼睛??,總...
11歲
書(shū)評(píng)
The Great Truck Rescue (Jon Scieszka's Trucktown)
Jon Scieszka 著 / Simon&Schuster
關(guān)于車(chē)的書(shū),果然第一次讀就得到了兒子的喜歡。一向不喜歡連讀2次的他,每次讀這本書(shū)至少連讀2次,足見(jiàn)他有多喜愛(ài)。半個(gè)多月沒(méi)讀了,今天再讀,小家伙竟然記得soar ,roar 等詞,還是自己主動(dòng)說(shuō)出來(lái)的??。一向我用英文問(wèn)問(wèn)題,他中文答題的,今天問(wèn)“what does Melvin worry about?”時(shí),他竟然答“get mud ”(書(shū)上是get dirty )。我的神,啟蒙一年多,這是要輸出了嗎。
11歲
書(shū)評(píng)
我愛(ài)幼兒園
[法] 塞爾日·布洛克 著,張艷 譯 / 北京科學(xué)技術(shù)出版社
《最?lèi)?ài)幼兒園》這本書(shū)讀了許多次,卻是第一次完整讀完。圖1,小家伙敏銳的發(fā)現(xiàn),媽媽接萊昂放學(xué)時(shí),爸爸沒(méi)有來(lái)[可愛(ài)]圖2-3,翻譯過(guò)來(lái)的兒歌,覺(jué)得怪怪的,兒卻喜歡的很。圖4,環(huán)襯,第一次跟兒討論書(shū)的環(huán)襯,紅色的像清晨的太陽(yáng),藍(lán)色像傍晚的夜空,前者上學(xué),后者放學(xué)回家。
11歲
書(shū)評(píng)
I Can Read Biscuit : Bathtime for Biscuit
Alyssa Satin Capucilli (Author), Pat Schories (Illustrator) / HarperCollins
餅干狗系列的書(shū),兒子一直不喜歡,最近拿出來(lái)讀,兒子不排斥了,漸漸長(zhǎng)大了,能夠理解故事情節(jié)了。我卻突然懷念他專(zhuān)注于一幅畫(huà)時(shí)的場(chǎng)景。讀到Biscuit 在muddy puddle 中玩時(shí),兒子想起了peppa pig 中的對(duì)話自己說(shuō)起來(lái)“boots ”(if. you jump in muddy puddles you must wear your boots )
11歲
書(shū)評(píng)
Dinosaur Dig!
Penny Dale 著 / Nosy Crow
剛買(mǎi)回來(lái)時(shí)也沒(méi)見(jiàn)孩子多喜歡,最近這幾套書(shū)真是喜歡的不得了,不枉我費(fèi)勁心機(jī)把中文的書(shū)制作成雙語(yǔ)版。這本是關(guān)于數(shù)數(shù)的,one dinosaur digging ,two dinosaurs shoveling 這樣子,剛好里面涉及得車(chē)家里都差不多有,今天拿出來(lái)我邊讀,小朋友演示,竟然也都能接住句子的最后一個(gè)單詞。圖片是讀到five dinosaurs mixing ,mixing sticky cement ,sticky cement on shiny 忘了最后一個(gè)單詞。改天...
11歲
書(shū)評(píng)
山貓醫(yī)生: 給鯨魚(yú)拔刺
[日]末崎茂樹(shù) 著;彭懿 譯 / 新蕾出版社
有趣,畫(huà)面溫馨舒適得一本書(shū)。封面就已經(jīng)足夠有戲吸引小朋友的喜歡了,封面上小兔子乖乖,小狐貍二蛋,和二蛋爸爸在竹筏上,每個(gè)人看起來(lái)都挺開(kāi)心,但小兔子好像有些害怕,為什么呢?我本覺(jué)得是小兔子害怕水,小朋友答“怕被狐貍吃掉,狐貍愛(ài)吃小兔子”哈哈,多有趣的回答,理由也棒棒噠。書(shū)中第一頁(yè),山貓醫(yī)院門(mén)口種了向日葵??,而系列中《肚子疼》中第一頁(yè)已經(jīng)沒(méi)有向日葵,改成了波斯菊,剛好印證了時(shí)間關(guān)系,前者是夏天,后者是秋天,小朋友因?yàn)榭催^(guò)《小雞球球和向日葵》一下子就發(fā)現(xiàn)了這點(diǎn),自嘆不如。此外書(shū)中...
11歲
書(shū)評(píng)
Trains
Patricia Hubbell 著 / Two Lions
又是令我意外的一本書(shū),兒子看到就喜歡上了,自己翻著,嘴里嘟囔著“好多choo choo train”。第一次看時(shí)自己說(shuō)最喜歡圖1中間那個(gè)“大車(chē)”,第二次看時(shí)看到了圖2和圖3的紅綠燈,說(shuō)“紅燈,汽車(chē)不走”,順便又科普了下紅綠燈。如果不是他說(shuō)我都沒(méi)在意那輛停下來(lái)的小汽車(chē)??。實(shí)在不是我喜歡的風(fēng)格,卻因?yàn)閮鹤酉矚g而發(fā)現(xiàn)了些有趣的事。
The Snow Queen
作者:Hans Christian Anderson
出版社:Usborne
用心則靈
用心則靈
2014
作者熱門(mén)分享
小花生app 改進(jìn)建議  贊3 · 評(píng)論3