小米656
2016
發(fā)布于 2017-06-27
當(dāng)初因?yàn)轭佒蒂I的,拿到手后才發(fā)現(xiàn)里面的內(nèi)容跟我們的生活有些距離,翻譯過后的文字也不夠優(yōu)美。不過翻翻書質(zhì)量不錯(cuò),孩子自己翻得很輕松。
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

7歲
11歲
想法
剛好學(xué)完第二冊,沒有計(jì)劃沒有固定時(shí)間,八月我們到處“寄人籬下”去哪里都拎著這本第二冊,興趣來了就學(xué),大聲組詞和造句。我喂奶老二時(shí),老大自己讀,對就是自己大聲讀。實(shí)在記不住,就給個(gè)臺階減輕難度,你猜哪個(gè)是“就”,就是的就就要的就。

在舅舅家住一段時(shí)間,發(fā)現(xiàn)弟弟的紙板書上都是一句話。字少,又很大,關(guān)鍵很多四五快讀剛學(xué),很開心,搬出來讀,剛好復(fù)習(xí)。然后再找小時(shí)候的晚安故事,玩找字游戲。當(dāng)然路邊的廣告牌是很有用的。

現(xiàn)在她不愿意學(xué)了,意思是要看書認(rèn)字。確實(shí)同時(shí)閱讀可以復(fù)習(xí)鞏固,也...
10歲
書評
奇妙洞洞書系列: 一年12個(gè)月
(意) G·曼泰加扎 著;(意) 安娜·庫爾蒂 繪;方素珍 譯 / 未來出版社
從一月到十二月,描述了每一個(gè)月份的天氣及大自然的變化,或者有什么節(jié)日活動(dòng)。文字押韻,就是太多太多啦,小朋友非常沒耐心聽下去,按理說這種翻翻書是低幼的,就不該這么多字吧。硬板書的質(zhì)量還是不錯(cuò)的,經(jīng)得住翻。
9歲
書評
Lined (Japanese Edition)
Tarō Miura, 三浦太郎 / Kogumasha/Tsai Fong Books
從第一本くっついた開始,小朋友貌似特別偏愛三浦太郎的作品。包括了去圖書館讓他自己挑時(shí),不知是巧合還是真愛,也會(huì)抽出三浦太郎的書來。翻了下借閱記錄,確實(shí)也是被借閱頻率挺高的。
這本加上くっついた(連在一起),加上另一本わたしの(我的),好像是三浦太郎的嬰兒啟蒙三部曲。
三本他都愛,排序似乎是くっついた(連在一起)》naaranda》わたしの(我的)
9歲
書評
It Is Mine (Japanese Edition)
Tarou Miura / Kogumasha/Tsai Fong Books
從第一本くっついた開始,小朋友貌似特別偏愛三浦太郎的作品。包括了去圖書館讓他自己挑時(shí),不知是巧合還是真愛,也會(huì)抽出三浦太郎的書來。翻了下借閱記錄,確實(shí)也是被借閱頻率挺高的。這本加上くっついた(連在一起),加上另一本ならーんだ(排一排?),好像是三浦太郎的嬰兒啟蒙三部曲。三本他都愛,排序似乎是くっついた(連在一起)》ならーんだ(排一排)》わたしの(我的)
9歲
書評
くっついた
Tarō Miura Miki Jason Allen / Kogumasha
第一本真正意義上愛上的書。會(huì)反復(fù)要求念,哭鬧時(shí)一打開就正襟危坐好,或者趴好,等著念給他聽。日文原文念起來很有節(jié)奏感,大概是他喜歡的原因。雖然有時(shí)候還會(huì)控制不住沖動(dòng)去咬去啃,但絕對是最愛的。一本已經(jīng)被看(吃)破,打算再買一本。正考慮要不要干脆買中文版。
9歲
書評
嬰兒創(chuàng)意圖畫書: 沒想到
鞏孺萍 著;劉學(xué)波 繪 / 接力出版社
真正意義上中文母語作者寫的中文原創(chuàng)故事。書末附上英文母語者的翻譯。正文中與翻譯不同的流暢的中文,意料之外情理之中的結(jié)尾,溫馨精美的畫風(fēng)。連我自己讀到最后都會(huì)禁不住莞爾。
一開始娃的反應(yīng)還是淡淡的。不過最近剛過了一歲突然自己主動(dòng)要求抽出來念。盯著畫上的小動(dòng)物咿咿呀呀指指點(diǎn)點(diǎn)。只要不被他咬壞,這是一套可以看很久的書。甚至有推薦給身邊想讓寶寶學(xué)中文的日本媽媽,無論故事性、畫風(fēng)都很拿得出手。
奇妙洞洞書系列: 一年12個(gè)月
作者:(意) G·曼泰加扎 著;(意) 安娜·庫爾蒂 繪;方素珍 譯
出版社:未來出版社
出版時(shí)間:2015-01
小米656
小米656
2016