發(fā)布于 2017-10-08 · 圖片6
《克里克塔》不要被這不起眼的封面和不怎么有趣的書名騙了而錯(cuò)過這本好繪本。內(nèi)容很有趣,當(dāng)老師的波特太太收到了兒子寄來的寵物:一條蛇。從害怕到接受到寵愛。意外發(fā)現(xiàn)蛇還有很多有趣的地方,它能用身體擺出英文字母,阿拉伯?dāng)?shù)字,能跟小朋友一起玩,還能抓小偷。小妞看到蛇用身體擺字母和數(shù)字的時(shí)候用手按照蛇的身體比劃著。除了是個(gè)有趣的故事以外,還能對(duì)英文字母和數(shù)字啟蒙起到幫助。很不錯(cuò)。
回應(yīng) 舉報(bào)
贊10
收藏1

推薦閱讀

8歲
13歲
書評(píng)
克里克塔
[法]湯米·溫格爾 文圖;蒲蒲蘭 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
借自圖書館,一個(gè)奇怪的書名。給兒子讀完一遍后要求再讀一百遍,兒子的反饋又一次告訴我:別再自以為非常了解兒子了,多少次了,我以為兒子喜歡的他置之不理,我以為他不會(huì)喜歡的他聽著上癮。謝謝兒子的正反饋,媽又有動(dòng)力繼續(xù)用上班中午休息時(shí)間不吃飯不睡覺去圖書館背繪本。??

克里克塔全書用黑色線條勾勒,淡綠色是主色,輔以紅色,再無其他顏色。我不懂藝術(shù),我就覺得:嘿,挺特別,挺好看。
我猜測(cè)兒子喜歡的原因有:
1.克里克塔喜歡和孩子們一起玩,兒子說:看,那些女孩都不和小熊玩了。
2.克里克...
6歲
12歲
書評(píng)
克里克塔
[法]湯米·溫格爾 文圖;蒲蒲蘭 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
克里克塔 蒲蒲蘭的書都是比較好看的 這本比較新穎 以往人們提到射都是比較害怕的 但是這本書把蛇當(dāng)寵物 而且把字母 數(shù)字融合在一起起到啟蒙的作用,最后小蛇還成為了英雄
姐姐看完本書告訴我原來小蛇的名字叫克里克塔
10歲
12歲
書評(píng)
克里克塔
[法]湯米·溫格爾 文圖;蒲蒲蘭 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
小孩還挺喜歡的,翻來覆去看了好幾遍呢。從剛開始說到的那個(gè)奇怪的包裹到后來克里克塔他們帶來的一系列驚喜,都挺好玩的。
小孩子能從故事中感受到克里克塔的可愛,聰明友好,勇敢以及波特太太對(duì)克里克塔的愛,????
5歲
書評(píng)
克里克塔
[法]湯米·溫格爾 文圖;蒲蒲蘭 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
法國(guó)小鎮(zhèn)上,優(yōu)雅的波特太太收到兒子送的生日禮物,
竟然是一條蛇,確認(rèn)無毒之后,取名克里克塔。
波特太太像疼愛自己的孩子一樣照顧它,喂奶,織衣,散步。聰明的克里克塔很快就學(xué)會(huì)用自己的身體模仿字母,數(shù)字。跟小朋友一起玩滑梯,跳繩,教他們給繩子打結(jié),玩的不亦樂乎。在危險(xiǎn)關(guān)頭,克里克塔救了波特太太,懲治了小偷,還因此獲得了英雄勛章,得到了人們的認(rèn)可和嘉獎(jiǎng)。

拿到書后自己先讀了一便,讀完之后感覺跟中獎(jiǎng)一樣開心,棕櫚樹,蛇都是女兒喜歡的元素。那段時(shí)間這本書在我家是睡前必讀,到現(xiàn)在已經(jīng)會(huì)...
10歲
書評(píng)
克里克塔
[法]湯米·溫格爾 文圖;蒲蒲蘭 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
《克里克塔》:一條溫暖的蛇

湯米溫格爾特別善于把那些傳統(tǒng)的“負(fù)面人物”塑造成個(gè)性獨(dú)特的經(jīng)典角色。給孩子帶來歡笑的同時(shí),也化解了他們的恐懼。

來自原始森林的克里克塔像個(gè)初生的嬰兒,波特太太的精心養(yǎng)育讓它融入了人類社會(huì)。

而對(duì)克里克塔的付出也為波特太太的晚年生活帶來了新的活力。
14歲
書評(píng)
克里克塔
[法]湯米·溫格爾 文圖;蒲蒲蘭 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
克里克塔身上的毛衣和它所沐浴著的愛,把它的全身都熏得暖洋洋的,再也不瞌睡了。絨絮一樣的雪花落在它的眼前。因?yàn)閻?,它成為了世界上第一條看見雪的??
這個(gè)看起來流暢快樂的故事,其實(shí)卻是在一條險(xiǎn)象環(huán)生的山道上行進(jìn),但凡有一個(gè)環(huán)節(jié)的偏見兌現(xiàn)了,就像飛機(jī)??上脫落的一顆螺絲,故事就會(huì)墜入萬劫不復(fù)的深淵,所幸溫格爾并非要我們?cè)诨赝行捏@膽戰(zhàn),而是要讓我們充滿希望。
2歲
12歲
書評(píng)
克里克塔
[法]湯米·溫格爾 文圖;蒲蒲蘭 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
娃今天又翻出這本繪本,法國(guó)小鎮(zhèn)波特太太的兒子,做爬行動(dòng)物研究的,送一條蛇?? 給她做生日禮物,拆包裹嚇一大跳,當(dāng)確認(rèn)沒毒后把蛇養(yǎng)起來,取名克里克塔。然后…正當(dāng)我們感覺荒唐的氣氛正在蔓延的時(shí)候,已經(jīng)被帶到故事情節(jié)中…你以往對(duì)蛇的觀念會(huì)慢慢的隨著故事情節(jié)的展開,慢慢的被打碎,一個(gè)調(diào)皮可愛,姿態(tài)萬千的大蛇深深的吸引著小孩讀下去…不透露太多了[偷笑]

簡(jiǎn)筆線條的繪畫風(fēng)格,別致小清新的感覺,但是有非常多可以挖掘的小細(xì)節(jié),比喻波特太太的禮帽和禮帽上的鳥,以及她無處不在的高跟鞋,無不彰顯...
11歲
書評(píng)
不可思議的旅程
[美]艾倫·貝克爾(Aaron Becker) 著 / 新星出版社
自己翻閱的時(shí)候就被書的內(nèi)容吸引了。簡(jiǎn)直是神筆馬良+愛麗絲夢(mèng)游仙境嘛。小時(shí)候有多被神筆馬良有多吸引,孩子就會(huì)被這本書多吸引。小姑娘的爸爸忙于工作,媽媽忙于家務(wù),姐姐玩手機(jī)不陪伴她玩。她感興趣的滑板車,風(fēng)箏,籃球是紅色的。當(dāng)她被所有人拒絕后,整個(gè)房間都是灰暗的。她的房間出現(xiàn)了一根紅色的蠟筆,她被吸引了,撿了起來,在墻上畫了一道門。神奇的事情發(fā)生了,門居然變成真的可以打開了。走進(jìn)門里進(jìn)入了一個(gè)奇妙的世界,開始了她的不可思議的旅程。故事的結(jié)局是喜人的。整本書一個(gè)字都沒有,但是任誰都看...
11歲
書評(píng)
失落的一角
[美]謝爾·希爾弗斯坦 文圖 / 南海出版社
無意中看的一本繪本。給女兒講了,她聽著這個(gè)圓不停的滾,覺得很好笑,僅此而已。但是我會(huì)替她存著這本書,直到她對(duì)這本書會(huì)有另一種感受為止。這將會(huì)是我為她準(zhǔn)備的嫁妝之一。
有人說,上帝造人的時(shí)候把靈魂分成兩半,于是他們要終此一生,去互相尋找他們的另一半。有時(shí)候會(huì)找到,但大多數(shù)結(jié)果都找不到。
繪本的主角是個(gè)缺了一角的圓,它因?yàn)槿绷艘唤牵圆豢鞓?,它要去尋找缺失的一角。尋找的過程中它曝曬過太陽,淋過雨,被冰雪凍過。但它一直唱著歌,偶爾停下來與蟲兒說話,聞聞花香,與甲蟲比賽,讓蝴蝶停在...
5 1 2
11歲
書評(píng)
你是我的奇跡
(韓) 崔琡僖 著;麥田文化 譯 / 天津人民出版社
《你是我的奇跡》跟之前那本《謝謝你,來做媽媽的寶貝》有些類似,不過角度不同。那本是講投胎的寶寶找媽媽的過程中,看到了許多動(dòng)物寶寶和媽媽在一起的親密時(shí)光,最后找到了媽媽。媽媽對(duì)他說:謝謝你來做我的寶貝。這本通篇是從媽媽的角度講述孩子從出生,到出牙,到牙牙學(xué)語,到會(huì)走……每一個(gè)媽媽經(jīng)歷過的階段,我自己讀的是很感觸。畫面溫馨,語句溫暖。不過從小妞的反應(yīng)來看,小孩子更接受前者。各有所長(zhǎng),可以二選一。
克里克塔
作者:[法]湯米·溫格爾 文圖;蒲蒲蘭 譯
出版社:二十一世紀(jì)出版社
出版時(shí)間:2006-11
叮玲當(dāng)瑯
叮玲當(dāng)瑯
2014