Mermaid S
2014
發(fā)布于 2016-06-29
第一眼看封面,以為大大指的是爸爸,女兒幾個月大的時候有一段時間叫“爸爸/daddy/大大”,所以覺得特別想讀,非常低的價格從自己的大V店買的,龍龍和我特別喜歡一起讀這本繪本,前一段時間每次讀都讓我五六七遍。
現(xiàn)在依然喜歡。承接讀《從頭到腳》,寶貝邊看邊聽邊有時想,有時做各種動作,有時說“我會……”
可愛的一段 :小考拉有一個秘密王國……
寶貝常聯(lián)想起“小卡由”系列,說“我有秘密抽屜”;還聯(lián)想起《魔法親親》,“我知道一個很棒的秘密” “一個非常古老的秘密”
……孩子從繪本中學會了融會貫通啊
回應 舉報
贊2
收藏

推薦閱讀

13歲
書評
大大行, 我也行
[英]貝斯·蘇珊 文 皮卡·布朗 圖 林昕 譯 / 湖北美術出版社
大有大的好處,小有小的優(yōu)勢。只要認清自己,不管大小都可以過的很開心。小考拉熊一直羨慕大熊可以爬到很高的書,可以刨出很大的坑,可以一步跨出很遠。但大熊卻無法進去小考拉的秘密基地,小洞里。不過他們喜歡在一起玩。
13歲
書評
大大行, 我也行
[英]貝斯·蘇珊 文 皮卡·布朗 圖 林昕 譯 / 湖北美術出版社
書里文字很大,圖畫溫馨,按我的理解大大就是爸爸的意思。大熊在小熊眼里無所不能簡直是偶像,雖然有自己的小秘密基地,可是沒有大大在不怎么開心,所以大大和我要永遠在一起。其實我們的爸爸也可以像大熊一樣蹲下身,和“小”的一起感受小的也是美好的。
11歲
書評
大大行, 我也行
[英]貝斯·蘇珊 文 皮卡·布朗 圖 林昕 譯 / 湖北美術出版社
書的內(nèi)容和繪畫沒的說,就是對于3歲的蛋黃來說,色彩不夠艷麗,故事里的深刻寓意還不能完全理解。父母之愛,注定是分離之愛,但是這種分離又由心做聯(lián)系、做支撐。忽然不敢想蛋黃長大后離開我,眼眶濕濕的……希望我們的愛分離,但心卻時刻裝著彼此吧!
13歲
書評
大大行, 我也行
[英]貝斯·蘇珊 文 皮卡·布朗 圖 林昕 譯 / 湖北美術出版社
晚上收拾書柜的時候順手拿出來兩本小時候讀過的繪本,和娃倚在沙發(fā)上一起共讀,感覺還挺好!尤其《大大行,我也行》,溫馨的畫面,小熊??惟妙惟肖的表情神態(tài)都在繪畫中體現(xiàn)出來,故事里大熊其實就是我們這些大人,看起來似乎無所不能,其實很難再體會到“小人”的樂趣,但可不可以蹲下來,融入到孩子的世界呢?當然可以!
5歲
9歲
書評
大大行, 我也行
[英]貝斯·蘇珊 文 皮卡·布朗 圖 林昕 譯 / 湖北美術出版社
孩子挺喜歡的,尤其是小小模仿大大的動作,孩子很高興??,孩子特別喜歡講的時候有聲有色的,帶著表情動作,讓孩子和我們一起動起來,特別喜歡,尤其是爸爸表演,孩子很樂意模仿,很喜歡爸爸笨笨的樣子,孩子的信得到了感染,加油。
5歲
12歲
書評
大大行, 我也行
[英]貝斯·蘇珊 文 皮卡·布朗 圖 林昕 譯 / 湖北美術出版社
《大大行,我也行》這真是本物美價廉的繪本,畫風清爽,適合3-6歲的孩子閱讀,其實我覺得幾個月齡的寶寶也可以由父母讀給他們聽了,即使他們不懂,最起碼他們可以看這大大的圖畫!
這本書中那個小動物,有人說是小熊、也有說是考拉,我覺得更像考拉(大家自己判斷),即使大熊看上去無所不能,但是也有些事情只有小考拉能做得到,比如小考拉有個秘密花園(就是個專屬于小考拉的小洞穴),可是大熊鉆不進去的,但是只有大熊和小考拉在一起的時候,小考拉才是最快樂的!
有人說這本書是傳達友誼,也有人說是表達差...
11歲
書評
The Bad-Tempered Ladybird
Eric Carle(艾瑞·卡爾) 著 / Penguin
在第一屆媽媽集市買的二手書。
鯨魚的尾巴那頁,女兒喜歡甩…
不同的頁碼不同的大小,有層疊感。雖然老公覺得Ladybug比ladybird更原汁原味。我們都改讀Ladybug.女兒喜歡,雖然她還不理解這本書暗示了時間,不同的點,但她喜歡用中英文問“這是什么呀”
告訴她“螳螂”/“獵狗”/…后,她會故意說:“好可怕啊”--來源于《打雷了 我不怕》。
動物大小也有遞進
大大行, 我也行
作者:[英]貝斯·蘇珊 文 皮卡·布朗 圖 林昕 譯
出版社:湖北美術出版社
出版時間:1970-01
Mermaid S
Mermaid S
2014