發(fā)布于 2019-07-30
如果說只是一本認識名勝古跡的繪本,由于部分淹沒在水里,其實加大了不少難度。

如果說是個奇幻故事,無字就沒有給故事賦予更多好玩的內(nèi)容。

黑白素描畫風倒是挺清新的。
回應 舉報
收藏

推薦閱讀

9歲
書評
班班的夢
[美]克里斯·范奧爾伯格 文圖;阿甲 譯 / 河北教育出版社
班班做了個夢,在夢中游歷十大建筑。線條清晰的黑白畫,我覺得似乎還真有那么點令人眼暈的感覺,畢竟在做夢嘛??催@本書,適合再額外發(fā)散點別的?;蛘咴趧e處已經(jīng)了解這些建筑了,再來此處重溫一下。

當做一本引子來用可以,要想直接獲取多大信息量,這書做不到。與普通建筑類介紹繪本不同之處在于,這本書還是有故事的視角,書里建筑大多出現(xiàn)在水里,視角也各不相同,有些平視,有些仰視,給人的直觀感受也不同,就此編幾個自己的故事也是可以的。

最后同班同學瑪格麗特也說做了同樣的夢,有點好友夢中相會的意...
班班的夢
作者:[美]克里斯·范奧爾伯格 文圖;阿甲 譯
出版社:河北教育出版社
出版時間:2011-04
Quinn likes reading
Quinn likes reading
2018