發(fā)布于 2024-07-22 · 圖片3
以我們家這個英語水平來說,讀起來還是挺吃力的,有些單詞總是反復(fù)拼錯,句子也覺得挺多挺復(fù)雜。想想這個還是第一圖書館,感覺道路還狠遙遠(yuǎn),不過也挺期待之后讀2.3.4會有大的進步,這個故事挺搞笑的,特別是Sid那條蛇纏繞在爸爸的脖子上。
回應(yīng) 舉報
贊1
收藏

推薦閱讀

10歲
書評
Usborne My First Reading Library: The Perfect Pet
Retold by Russell Punter, Illustrated by Mike &Carl Gordon / Usborne
我的第一套圖書館My First Reading Library:The Perfect Pet完美寵物譯文整理
Nell doesn't care for shopping.
"Dad!Are we finished yet?"
She sees a store that looks more fun.
Nell對購物并不感興趣。
“爸爸,我們買完了嗎?”她發(fā)現(xiàn)了一家看起來更好玩的店。
"Can I go in and pick a pet?"
“我可以進去選個寵物嗎?”
...
Two Crazy Pigs
Karen Berman Nagel, Brian Schatell (Illustrations) / Scholastic
這本書是亞馬遜湊單的時候買的,結(jié)果發(fā)現(xiàn)真的是意外的驚喜。兩只調(diào)皮搗蛋的豬像兩個可愛頑皮的孩子,各種搞怪表情動作生動無比。想來一般的孩子都會喜歡,總覺得這種平裝的書能有精裝的內(nèi)容,價格又這么便宜,實在是最大的購書動力。另外就是這個書雖然沒有原版的音頻,但是能找到一個非常不錯的替代,希望自己以后能多找到這樣的書籍。
兒童情緒管理與性格培養(yǎng)繪本: 不怕被嘲笑
(美)希瑟·朗扎克(Heather Lonczak) 著;(美)馬西·拉姆齊 繪;陳淺淺, 卓文如 譯 / 化學(xué)工業(yè)出版社
非常喜歡這種故事,不是說教式的引導(dǎo),孩子也聽得津津有味。大約不大半年前給他講過一次,總覺得這么小的孩子還不能理解故事的含義,可是他今天自己翻了出來,還跟我講這個小猴子全身一根毛都沒有,光禿禿的,大家都笑他。這說明,他對這個故事印象還是很深刻的嘛
我在美國做媽媽
(美)蔡美兒 / 中信出版社
簡單來說這是一本作者滿滿的自我感動的書,在她的觀念里,孩子要啥自我感受喜好啊,做父母的完全按照自己的意愿逼著孩子堅持下去就好了,父母的選擇才是正確的。
每個人對成功的定義不一樣,我不認(rèn)可這種成功就是成功。反正我覺得小孩子這么下去,即使學(xué)業(yè)上成功,心理上多少都有點變態(tài)。
看這本書讓我有不適感,時時刻刻想反駁,有很強烈的厭惡感。不記得是那個打了雞血的家伙當(dāng)初推薦給我的,難怪京東回收只有0.28RMB,我看它確實不值錢。
我愛閱讀叢書紅色系列(全30冊)
(法) 埃里克·謝弗羅,周國強 著 / 廣州出版社
好喜歡這一套書,沒一本都很感人。這一本奇怪的考試,作者寫的特別好,把一個活潑調(diào)皮成績很差的孩子描寫得活靈活現(xiàn)。翻譯得也很到位,不像某些作品翻譯得不像給中國人讀的,完全失去了本來的意義。感謝有這么好的作品。
Yummy Yucky
Leslie Patricelli / Candlewick
我們家的孩子是個吃貨,可以不要但是絕對要吃,這本書上面好吃的不能吃的這么多,短時間之內(nèi)還真是吸引了它不少目光,只是一開始發(fā)現(xiàn)怎么找也沒有原版的音頻,直到最近在youtube上面看到也有好幾個老外有讀這個的視頻,瞬間眼睛都亮了
你能聽見我的聲音嗎?
[日]田島征三 文·圖;夏河, 林靜 譯 / 譯林出版社
這是一本渴望和平的書,畫面滿是鮮血。我一貫不喜歡日本人的作品,看起來總是很壓抑。我也不能說這本書不好,只是覺得他不適合孩子。這種書是給大人看的吧?!一個小孩子你讓他怎么去理解這本書里面如此之深的含義?至少我是覺得太困難了
山月記
(日)中島敦,譯者 徐建雄,繪者 撒旦君,果麥文化 出品 / 三秦出版社
看書名很中國才買的,猛然發(fā)現(xiàn)是日本人寫的。翻譯得很好,文字優(yōu)美,故事短小精悍但是寓意很深,引人深思。
不得不感嘆,作為一個日本人對中國古典文化的了解與應(yīng)用真是讓一個中國人都汗顏。
這本書總共有346頁,沒廢話,精辟。
Brown Bear, Brown Bear, What Do You See?
Bill Martin Jr, Eric Carle (Illustrator) / Penguin Random House UK
卡爾的畫好多人說好丑,哈哈,估計是欣賞不來這種風(fēng)格,比起這種抽象的,我其實也更喜歡畫風(fēng)細(xì)膩的。但是這本書的構(gòu)思對小孩子而言,實在是太妙了,通過一個個不同的人的角度看到不同的動物不同的顏色,讓孩子在朗朗上口的音頻當(dāng)中不知不覺又當(dāng)中會唱了,認(rèn)識了動物跟顏色
不愛理發(fā)的奧利弗
(澳) 弗利西蒂·格雷格 著 / 外語教學(xué)與研究出版社
三顆星都不想給,毫無邏輯莫名其妙。主人公不理發(fā)是好事哈,還可以環(huán)游世界,環(huán)游世界就算了,坐電線桿上,沒有危險意識么?然后突然又把頭發(fā)剪掉了,小鳥還拋下了自己的孩子給主人公。這樣的故事喜歡不起來!我認(rèn)為對我的孩子沒有正面的教育作用!
Usborne My First Reading Library: The Perfect Pet
作者:Retold by Russell Punter, Illustrated by Mike &Carl Gordon
出版社:Usborne
出版時間:2013-01
夏有涼風(fēng)秋送爽
夏有涼風(fēng)秋送爽
2014