伯寧罕的書無(wú)不透露著強(qiáng)烈地保護(hù)孩子的意愿,每每讀到,總是讓人為之感動(dòng)。作為家長(zhǎng),我們出于各種緣由,有意無(wú)意地將幼童世界一口口吞噬在成人的規(guī)則里,孩子們需要用全身的力量和滿滿的善意去抵抗和保護(hù)自身的周全。其實(shí),讀他的書,我覺得挺心疼的。我家娃還太小,這種穿梭于構(gòu)建性幻想世界的思維還沒有建立,所以不大能讀懂,也許等我們之間的摩擦更多些,更尖銳些,她會(huì)很喜歡伯寧罕的書吧。
下載小花生APP
關(guān)注小花生公眾號(hào)