從圖書(shū)館的書(shū)架上拿下這本書(shū)的時(shí)候,隨手翻了下,應(yīng)該是講母子情深的吧。晚上仔細(xì)瞧了封面作者,原來(lái)是Munsch的作品。迫不及待跟女兒聽(tīng)起音頻,一邊聽(tīng),一邊想哭。Munsch筆下的這個(gè)男孩像極了身邊的娃娃,Munsch筆下的媽媽?zhuān)駱O了每個(gè)為孩子全身投入的媽媽。當(dāng)孩子們從嬰兒走向成年,媽媽也漸漸老去,這首歌還是會(huì)唱起,從嬰兒到成年,不變:I’ll love you forever, l’will like you as always, as long as I am living...
最近有點(diǎn)迷T&H家的書(shū)呀,有趣的點(diǎn)很奇特。 這本書(shū)有點(diǎn)一言難盡。正如封面所述:inspired by Van Gogh,所以很梵高;當(dāng)然也很Piret Raud。故事很低幼,但搭配插畫(huà)不知怎地總覺(jué)得耐人尋味。暫時(shí)收起來(lái)吧,等兒子大一點(diǎn)讓他好好品品。 耳朵有一天醒來(lái),發(fā)現(xiàn)腦袋已經(jīng)不見(jiàn)了,那我應(yīng)該去哪?我應(yīng)該做啥?我接下來(lái)該怎么辦?這下她可真是“無(wú)頭”蒼蠅了… 突然,青蛙出現(xiàn)了,他希望耳朵能聽(tīng)他唱歌,于是耳朵細(xì)細(xì)地聽(tīng)了;第二天,大象出現(xiàn)了,希望向耳朵傾訴心聲,耳朵也答應(yīng)了;第三天...
今天拍了??《A Mountain of a problem》一本。 熊熊委托Shelby和Watts調(diào)查,到底是什么把它們從冬眠中喚醒。 ??問(wèn)了蜜蜂,它們說(shuō):不知道哇,但今年的??開(kāi)得更早了。 ??問(wèn)了ground squirrel(這里各種鼠鼠好可愛(ài)~~圖5):我被松果落地的聲音吵醒的。但松果砸不到山洞里啊…? ??泥石流的...