發(fā)布于 2017-04-30 · 圖片3
下午帶洋洋去圖書館看到這本書,第一印象覺得畫面太過灰暗,以為洋洋不會喜歡,誰知他安靜地聽我講完一遍馬上又要講第二遍,于是借回來,又連續(xù)看了三遍,還跟著說“畫也好困好困”,果然不能以大人的眼光去看待孩子。
回應(yīng) 舉報
收藏

推薦閱讀

10歲
書評
好困好困的故事
[美]尤里·舒利瓦茨 著;楊玲玲、彭懿 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
《好困好困的故事》:愿每個寶寶到了入睡時間,都能好困好困

這是一個很特別的晚安故事,也是一個真正的晚安故事。

整本書的圖畫深沉緩慢,線條顯得有些東倒西歪,筆觸間都透露著困意。

語言的重復(fù)讓故事顯得安靜而冗長。而情節(jié)的發(fā)展更是契合了孩子的入睡模式。

在好困的安靜中開始,經(jīng)過一小段輕快的插曲,最后又回到安靜的困意中。

這種巧妙的節(jié)奏很契合很多孩子入睡前的感受。先是昏昏欲睡,然后釋放掉最后一絲力氣,最后沉沉的睡去。

越是興奮疲倦,越是難以放松,非要把最后那點力氣發(fā)泄出來...
10歲
書評
新東方 沃茲王國英語詞匯歷險記
(韓) 張滎俊 著 / 浙江教育出版社
二年級,新東方出的三套都看了,最喜歡還是這套沃茲王國,看了至少三遍以上,對里面的人物名字都爛熟于心了,還時不時考我一下,有一些記單詞的作用,但我覺得這套書最主要的意義不是記單詞,而是讓他有了對英語詞根、詞性的認(rèn)知,對小學(xué)生來說這點至關(guān)重要,當(dāng)然對于培養(yǎng)英語興趣也是杠杠的。一次語文作文他還寫了這里面的故事,被老師表揚了。
10歲
書評
托馬斯和朋友原著繪本——托馬斯的特別支線
威爾伯特·奧德利 著;C.雷金納德·多爾比 繪;童趣出版有限公司 譯 / 人民郵電出版社
特意選的手繪版而不是另外一套賣的很火的托馬斯動畫版就是看中它的畫,事實證明沒選錯,手繪畫面比動畫美多了,這套書寶寶看了好幾本了,字?jǐn)?shù)對兩歲半的小朋友來說不算少,但他聽的時候很認(rèn)真,幾個主要人物也能記住,我覺得故事對他來說應(yīng)該能看懂吧
好困好困的故事
作者:[美]尤里·舒利瓦茨 著;楊玲玲、彭懿 譯
出版社:二十一世紀(jì)出版社
出版時間:2016-01
Love純凈水
Love純凈水
2015