這本書的題材是孩子喜歡的尋寶,不然這么多生詞孩子很容易產(chǎn)生畏難情緒,裸聽前半本無感,聽下來學(xué)習(xí)生詞講解了兩個(gè)章節(jié),后面選了部分生詞,繼續(xù)裸聽,進(jìn)入狀態(tài)。這本生詞真的多,有一些是多義詞。比如Take the dough and drown the goose. 這里的dough就不是平時(shí)我們經(jīng)??吹拿鎴F(tuán)的意思,而是金子的意思。所以Josh說你是不是聽錯(cuò)了,應(yīng)該是bake the dough and brown the goose。前面一句聽起來是一起robbery,而后面就是廚...
這本書改編了狄更斯六個(gè)大家耳熟能詳?shù)墓适?,分別是Oliver Twist,Bleak House,Great Expectation,ATale of Two Cities,David Copperfield和他自己的自傳。改寫后難易程度僅和橋梁書差不多,也帶了很多精美的彩色插畫。故事內(nèi)容經(jīng)過刪減改寫后,也沒有特別難懂的,感覺讀一段時(shí)間橋梁書或者初章的小朋友可以嘗試哦!