最近兒子總是冒出來(lái)一些奇怪的英文單詞問(wèn)我是什么意思,我估計(jì)是自己腦子里臆造出來(lái)的,有的能對(duì)照上的我會(huì)告訴他是什么,有的我覺(jué)得他就是亂說(shuō)的就告訴他沒(méi)這個(gè)單詞。前幾天他又問(wèn)我各種動(dòng)物的搞笑的說(shuō)法,說(shuō)貓的搞笑說(shuō)法是Kitty,狗的搞笑說(shuō)法是puppy,鳥(niǎo)是Birdy……我說(shuō)這些是昵稱或者是口語(yǔ)用法。后來(lái)他有一天問(wèn)我kit是什么意思媽媽?我心想不會(huì)又是自己瞎想出來(lái)的吧,我就跟他說(shuō)了最常見(jiàn)的意思就是成套的東西就是kit,他將信將疑也沒(méi)說(shuō)什么,直到早上陪他要玩khan的時(shí)候講的故事里面科普rabbit的時(shí)候說(shuō)The baby rabbits are kits.我就驚到了,原來(lái)他不是瞎問(wèn)的。查了詞典里面的英英釋義里面才有找到解釋,各種有毛動(dòng)物的幼崽叫kit??磥?lái)再過(guò)幾天就糊弄不住他了。