屯的原版書(shū)太多…慢慢消化吧,就算每本只讀一遍也是收獲!昨天讀了《Lola's Fandango》這本文字略多,講述小女孩和爸爸偷偷學(xué)習(xí)弗朗明哥舞蹈最后在媽媽的生日晚會(huì)上大露一手。父女倆在屋頂上練習(xí)步法,孩子和爸爸伸展的影子和晾曬的床單一起,被太陽(yáng)祝福,被風(fēng)舞動(dòng)。很多語(yǔ)氣詞不知道該怎么讀,都是舞者跳的時(shí)候的腳步聲和節(jié)拍,英文版還保留了很多西班牙語(yǔ)詞匯比如duende,感覺(jué)是弗朗明哥舞者之魂的意思,還有iOle,感覺(jué)是一起來(lái)的意思,為啥英版不翻譯為come on。甜甜可能看了個(gè)熱鬧,其實(shí)畫(huà)面背后是一對(duì)弗朗明哥舞者結(jié)婚后的窘迫生活,媽媽再也沒(méi)跳過(guò)舞,以至于孩子都不知道媽媽曾經(jīng)有一雙漂亮的舞鞋。孩子學(xué)舞的這份堅(jiān)持最后應(yīng)該是給了媽媽特別大的感慨,不論貧窮富貴,都可以與你共舞。