以前日志推薦的三部魔法系列電影都是陪孩子一起看的,今晚她學(xué)習(xí),我自己看了兩部好影片,正好都是有異曲同工之處就是不永放棄、堅(jiān)定的完成自己的目標(biāo)。值得以后給孩子看,很勵志。
<<永不妥協(xié)>>朱莉婭·羅伯茨主演
情節(jié)簡介:
本電影講述的是一個 離婚2次,獨(dú)自撫養(yǎng)3個孩子,而賬戶存款只有72塊錢的辣媽-Erin的奮斗故事。女主角迫于生活,無奈之下到一家律師事務(wù)工作,因一次無意的談話,發(fā)現(xiàn)了一家電力公司使用有毒金屬污染了水資源,而這已經(jīng)嚴(yán)重威脅到附近居民的健康。然而我們的女主角憑借自己的真誠直率和永不言敗的精神,四處奔走收集證據(jù),歷經(jīng)兩年,最終為634位電力公司污染受害者維護(hù)了權(quán)益并取得了成功。居民們終于得到了三億美金賠償,并創(chuàng)造了美國歷史上同類民事案件的賠償金額之最。她也證明了自己的能力或得了二百萬美金,走出了困境,埃琳用無比堅(jiān)韌的向世人證明了一個“弱女子”的價值。
這部影片告訴我們很多事情是由心志決定你的成敗的,挫折不可怕,可怕的是你向挫折低頭妥協(xié)。
*臺詞解析
So, you must have been feeling pretty desperate that afternoon.你那天下午一定很絕望了。
desperate adj. 不顧一切的,令人絕望的,極度渴望的
desperate for 迫切需要的,極想要的
He is a desperate criminal.
他是個亡命之徒。
People are desperate for him to do something. 人們迫切希望他能做點(diǎn)什么。
There's so much correspondence, I just keep it all in one place.我們之間的書信往來太多了,我習(xí)慣把所有的東西放在一起。
correspond v. 符合,對應(yīng),通信
correspond with 符合,一致,通信
Your account and hers correspond.
你的說法跟她的說法一致。
The two sisters correspond every week.這兩姐妹每周通信。
Our correspondence with the old man has dropped.我們和那位老人的通信中斷了。
That you thought that this chromium might be to blame for her problems...你認(rèn)為她的病是因鉻而起。
blame vt.責(zé)怪、歸咎于 n.責(zé)任、過失
blame on 把責(zé)任推卸給某人
blame for 因……責(zé)備
I didn't blame you, I blame myself.
我沒有責(zé)怪你,我責(zé)怪我自己。
It was wrong of you to fasten the blame on him. 你把過錯推到他頭上是不對的。
I do not blame them for trying to make some money... 我認(rèn)為他們想賺一些錢也是情有可原的。
Lovers' quarrel? 小情人吵嘴啦?
quarrel vi. 挑剔,爭論,吵架
quarrel with 和 ... 爭吵、爭論、不同意
They were reconciled after a quarrel.他們吵架之后又重歸于好。
No one knows how thequarrelcame about. 沒有人知道這場爭吵是怎樣引起的。
That each of the 84 motions to strike and demurrers....84份抗辯書...
strike vt.撞;攻擊,罷工
He struck the boy a violent blow. 他狠狠地打了那孩子一下。
Strike while the iron is hot. 趁熱打鐵。
I wouldn't like to speculate at this point.我現(xiàn)在不想妄加揣測。
speculate v. 思索,猜測,推測,投機(jī)
speculate about 思考關(guān)于...
He likes to speculate on the stock market. 他喜歡炒股。
It's always hard tospeculate aboutthe future. 未來一向很難預(yù)測。
#經(jīng)典臺詞
1. There are two things that aggravate me, Mr. Masry: being ignored and being lied to. 馬西瑞先生,我最討厭的兩件事:別人對我視而不見和被別人騙。
2. I don't need a pity. I need a payback. 我不需要憐憫,我需要薪水。
3. We'll figure it out. I admit I don't know shit about shit... but I know the difference between right and wrong! 我們會找到辦法的。我承認(rèn)我屁都不懂,但我懂得孰對孰錯。
4. I think I look nice. And as long as I have one ass instead of two, I'll wear what I like... 我認(rèn)為我這樣穿很好看,只要我還窈窕動人,我愛怎么穿就怎么穿。