最近娃開始讀Nate the Great,這套書基本上屬于必備橋梁書了,跟風(fēng)不加思索購入,買來一直沒有翻看過。娃開始讀,我才跟著一起開始看??戳耸畮妆?,老母親真的看不下去了,過于簡單的破案故事,不斷重復(fù)的句式,單調(diào)的文體結(jié)構(gòu),也并沒有生動辭藻的加持(對比Julia Donaldson的繪本,詞語生動性差的太多?。?。當(dāng)然,不可否認(rèn),書里也有一些獨(dú)特的小幽默。。
與此同時,娃也在看中文的福爾摩斯,今天估計她也是忍無可忍了,對我說,媽媽我覺得Nate根本算不上偵探,他就是解決點(diǎn)兒小孩之間的簡單事兒,找個丟失的玩具什么的,福爾摩斯才是真正的大偵探呢。聽完這話,老母親一時語塞。。。
所以,從我到娃,真的是get不到Nate的趣味啊,也可能眾多讀者是覺得這套書是以推斷的邏輯性見長?然而對于已經(jīng)可以讀中文福爾摩斯的娃來說,這破案邏輯的難易對比也太明顯。。但是,如果把Nate定義到低幼讀物的話,又覺得很多其他低幼讀物的用詞和故事性也都比它更好,比如說Leo Lionni的種種。。
總而言之,感覺還是應(yīng)該在娃更小齡的時候推這套書,7歲半的老童真心很難勾起興趣,人物關(guān)系太單調(diào),邏輯推理太簡單,感覺純是為了學(xué)英文而學(xué)。