音樂夏令營第三天-小翻譯

2018-7-12 11:35 原創(chuàng)

昨天給早早上大師課的是來自美國的一位音樂教授,不怎么會(huì)說中文。沒有想到,夏令營并沒有給外國老師配備翻譯,就是同學(xué)們自己上。年紀(jì)再大一點(diǎn)的孩子沒有問題,但是向早早這樣二三年級(jí)的小琴童和老師溝通就不是那么順暢了。早早說和她一起上大師課的另外兩個(gè)孩子,不怎么能聽得懂老師的指令,她就自告奮勇做了小翻譯。我仔細(xì)問了一下,發(fā)現(xiàn)外國老師其實(shí)也沒有很復(fù)雜的點(diǎn)評(píng)和指令,就是說了一些簡單的例如“請(qǐng)拉下一首曲子”“這個(gè)地方再來一遍”“拉得再流暢一點(diǎn)”。早早的英語溝通我是不擔(dān)心的,因?yàn)樗趯W(xué)校音樂課就是用英語上的,所以一些音階啊,樂曲啊這些基本的音樂詞匯都能聽得懂。但是其他孩子可能就有點(diǎn)困難了。當(dāng)然很多時(shí)候就是老師讓孩子跟著她拉,或者用手勢(shì)動(dòng)作就可以溝通了。

通過這個(gè)事兒,我一來也是發(fā)現(xiàn)主辦方在音樂內(nèi)容的安排上很全面但是在吃飯接送等生活照顧上的一些小細(xì)節(jié)還是沒有非常到位,可能工作人員人手也不是太充分(還有琴童媽媽做志愿者)。另外也覺得大師課因?yàn)椴辉试S父母觀摩,對(duì)于年齡小的小朋友意義并不是很大。我看了微信群里大師給大孩子上的視頻課,發(fā)現(xiàn)大師的講解很細(xì)致,特別是情感上的處理。但是對(duì)于年齡偏小的小琴童,教授們的點(diǎn)評(píng)就很少了,一般也就是讓孩子跟著拉。可能也是因?yàn)楹⒆有?,沒有父母的陪伴,理解力也不夠吧。

不過不管怎么說,給外國教授做翻譯,也是一段有趣的經(jīng)歷吧。早早回來以后,和我們叨叨了很久。


回應(yīng)1 舉報(bào)
收藏
7年前
等著看第四天的呢。
發(fā)布

推薦閱讀

東方欲曉
東方欲曉
2010
作者熱門日志
有個(gè)學(xué)渣媽媽挺好的。  贊27 · 收藏18 · 評(píng)論74
說說英語思維  贊16 · 收藏32 · 評(píng)論23
普娃艱難的美高申請(qǐng)之旅  贊25 · 收藏32 · 評(píng)論11