女兒雖出生在加拿大,但她的語言啟蒙期在中國度過。一年級學期末回到出生地,開開心心度過夏令營,然后在當?shù)匦W開始二年級的學習。當時她是小學里唯一的亞裔。搬家對她來說就是換了個地方。由于汕頭的小學有潮汕話這個坎,來到加拿大,她在語言上反倒顯得如魚得水。
搬到現(xiàn)在的城市以后,學校里移民小朋友就多了。來自中國的新移民學生在語言上大部分都經(jīng)歷了一段比較坎坷的過渡。親眼目睹后,她才意識到自己當年的無縫銜接不是理所當然的。
今天和一位兩年前從中國來的小男孩聊天,小男孩瞪大眼睛問她: 你確認你來這里的時候已經(jīng)兩年級了?
她哈哈大笑: 我在中國幼兒園的時候就已經(jīng)說英語了。
聽她的講述,看她的神情,老母曾經(jīng)的那顆獨行雙語的心,覺得不再寂寞了。