昨天提到小雅喜歡的詩(shī)集A light in the Attic。小小花生也有不少喜歡的,比如妞妞。http://www.nydsk.cn/view_28229.html ;
我建議詩(shī)集要買(mǎi)原版的來(lái)讀,很多詩(shī)用詞很簡(jiǎn)單,但是很有味道 。(比如押韻。)我看過(guò)Dr Seuss的中文版,大家都知道Dr Seuss 系列以押韻為特色,這是譯文完全翻不出來(lái)的味道。同理,詩(shī)集也需要用原版來(lái)品味。
A light in the Attic 里的用詞都是比較簡(jiǎn)單的常用字,家長(zhǎng)不必有難度上的顧慮。我貼幾個(gè)小雅喜歡的詩(shī)和大家分享。
有把煩人的父母賣(mài)了換新父母的“CLARENCE”, 有孩子夢(mèng)想的“作業(yè)機(jī)器”,有帶牙套的“海象”,有帶鐵桶頭套的小男孩。。。
其中一首
The Homework Machine
The Homework Machine, oh the Homework Machine
Most perfect contraption that's ever been seen.
Just put in your homework, then drop in a dime,
Snap on the switch, and in ten seconds' time,
Your homework comes out, quick and clean as can be.
Here it is --"nine plus four?"and the answer is "three"
Three?
Oh me....
I guess it's not as perfect
As I thought it would be.