<ORT L7-01 : Red Planet ?? (Oxford Reading Tree)(Stories 1)> 書(shū)評(píng)

2021-12-14
1. 讀到第九遍才發(fā)現(xiàn)我也不知道“It's had it.”是什么意思!查了一下才發(fā)現(xiàn)原來(lái)是have had it這個(gè)條目,在這里是無(wú)法修復(fù)的意思,月球車(chē)摔壞了無(wú)法修復(fù)了!
2. Floppy說(shuō)I'm not made for space adventures.”這句里的be not made for是不適合的意思!
2018-08-25
從前自己在家讀,沒(méi)覺(jué)得這本書(shū)有啥特殊,昨天跟老師一起閱讀,老師一上來(lái)就問(wèn)什么叫planet?為啥是紅色的?然后開(kāi)始拓展太陽(yáng)系,從火星上大量塵土得此名介紹到地球!

翻到中頁(yè)老師介紹了孩子們的宇航服,并且準(zhǔn)備了中國(guó)宇航員的照片!我自己之前帶著讀真的差遠(yuǎn)了!^_^

最后的回家作業(yè)是讓媽媽帶孩子多看看有關(guān)航天航空書(shū)籍結(jié)束。

沒(méi)想到薄薄一本書(shū)可以深挖這么多東西!寫(xiě)這些是給那些自己在家想做精讀媽媽?zhuān)帱c(diǎn)引導(dǎo)思路,精讀真的很有必要!
2018-07-02
nice story!nice book
2022-09-06
開(kāi)啟牛7,娃很感興趣,大概聽(tīng)懂吧
2022-02-13
bits and pieces 零七碎八、零星物品
space buggy 太空車(chē)
let sb.sth go/let go (of sb/sth)放開(kāi) 松手
2018-03-11
去外星旅游,多美啊
去外星旅游,多美??!
2020-06-25
space buggy 空間車(chē)
tapn. 水龍頭;閥門(mén);輕打;竊聽(tīng);踢踏舞;熄燈號(hào);葬禮號(hào)
take out v. 取出;去掉;出發(fā);發(fā)泄;把…帶出去;邀請(qǐng)(某人)外出;開(kāi)始
2018-04-05
今天開(kāi)始牛9的第一個(gè)故事!堅(jiān)持?!每天的raz堅(jiān)持每天至少兩個(gè)的速度!
2024-05-09
【牛7-01】【牛71??1】??
ORT L7-01 : Red Planet ??
(Oxford Reading Tree)(Stories 1)

●xx looks ...
The rocket ship looked quite good.
The rocket looked as if it was about to take off.
●xx is going to do
The rocket is going to take off!
We are goin...
(展開(kāi))
2018-05-01
一次乘坐宇宙飛船的奇妙之旅,在紅色星球他們遇到了小怪物。
2021-08-18
上升到七級(jí)別了 多么不容易呀 加油 每天堅(jiān)持做完課后練習(xí)
2018-10-23
They made a rocket ship out of bits and pieces.
2022-07-29
這本厲害了,穿越到了一個(gè)紅色星球上面,坐著火箭飛去太空,乘著小車(chē)到處跑,不小心掉進(jìn)了神坑,還遇到了外星人,這莫非是火星?后來(lái)通過(guò)給宇航服充氣,才聰坑里面出來(lái),挺有趣的冒險(xiǎn),孩子喜歡這種故事,讀起來(lái)也不算難
2018-02-04
Kipper一家在紅色星球會(huì)有怎樣的奇妙冒險(xiǎn)呢?
2020-11-04
Chip, Wilf, Nadim, and Floppy went for the red planet adventure. They met some creatures and have fun.
2020-10-11
一個(gè)月前讀7-1的時(shí)候還磕磕絆絆,今天讀的很順利,進(jìn)步很明顯。
ORT L7-01 : Red Planet ??
(Oxford Reading Tree)(Stories 1)
作者:Roderick Hunt and Alex Brychta
出版社:Oxford
出版時(shí)間:2011-01
頁(yè)數(shù):32
詞匯量:929
AR:2.4
虛構(gòu):虛構(gòu)
ISBN:9781408590379