嫩綠詩
2011
發(fā)布于 2018-10-30 · 圖片6
The bird swooped on to the beach. It picked up Floppy in its claws.
回應(yīng) 舉報(bào)
贊1
收藏

推薦閱讀

14歲
書評(píng)
點(diǎn)點(diǎn)點(diǎn)
[法]埃爾維·杜萊 文圖;蒲蒲蘭 譯 / 海豚出版社
? ??這是一本親子互動(dòng)共讀的首選書,它完全顛覆了傳統(tǒng)繪本的概念。與其說它是繪本,不如說是一個(gè)紙質(zhì)的iPad;與其說是在讀繪本,不如說是在和孩子做一個(gè)好玩的游戲。
整冊(cè)書畫面簡(jiǎn)單,顏色鮮艷,語言簡(jiǎn)練,但卻十分的有趣。從頭到尾一直像在變魔術(shù)一樣,每一個(gè)點(diǎn)點(diǎn)都有著無限的魔力和活力。隨著簡(jiǎn)單的文字指引,在整個(gè)閱讀的過程中,讓孩子充分地參與進(jìn)來,孩子的眼、耳、嘴、手、腦都能得到充分的調(diào)動(dòng),隨著書的節(jié)奏,孩子在每頁都會(huì)有新奇和詫異的發(fā)現(xiàn)。
14歲
書評(píng)
Winnie & Wilbur: Broomstick Alert and Other Stories
Laura Owen (Author); Korky Paul (Illustrator) / Oxford
The sky is too dangerous.We will have to try something else.
The week before that.a very tall building suddenly got in her way.Wilbur lost a clump of fur.
Her skateboard turned into a horse.and they trotted slowly down the path.
They limped...
14歲
書評(píng)
Splat the Cat: The Rain Is a Pain
Rob Scotton / HarperCollins Pubishers
Splat could not wait to spend a whole day in his brand-new skates.
Splat tried to skate away.He went left.He went right.But the cloud followed.It was gaining on him.Now the cloud looked as big as a plane or a train.It was gray. It was a dar...
14歲
書評(píng)
誰來晚餐
(意) 埃娃·蒙塔娜 著;林冠瑩 譯 / 海燕出版社
故事中的歐老太太眼睛看不見,卻是個(gè)美食制造者。每到晚飯時(shí)間,都會(huì)有不同的客人與她共進(jìn)晚餐。有《木偶奇遇記》里的匹諾曹等文學(xué)名著里的人物,直到歐老太太睡著了,才巧妙的說到了小女孩凱蒂為老太太安排的開心計(jì)劃。
14歲
書評(píng)
Oxford Reading Tree 9-12: Key Trouble
Roderick Hunt and Alex Brychta
Kipper has a magic adventure he doesnot like and he learns that it is not a good idea to get cross with the magic key.
14歲
書評(píng)
My Weird School Daze #03: Mr. Granite is from Another Planet!
Dan Gutman, Jim Paillot (Illustrator) / HarperCollins
還是全新的,翻都是今天第一次翻來看,130買的全套,當(dāng)時(shí)真是瘋狂地囤書,結(jié)果現(xiàn)在要瘋狂地賤賣。我還有一個(gè)很想嘗試的職業(yè)就是圖書管理員,教師已經(jīng)嘗試過了,不適合我,我沒有自己想象中的喜歡孩子,喜歡也是只喜歡漂亮乖巧的孩子。
14歲
書評(píng)
Do You Want to be My Friend?
Eric Carle / HarperCollins
音頻很悅耳:the lion with a golden mane.the hippoporamus with a great wide mouth.the seal with whiskers on his face.the peacock with a crown on his head .the kangaroo with a baby in her pouch.a mouse with a small grey tail.這些修飾語不但提升了孩子的詞匯量,還幫助孩子熟...
14歲
書評(píng)
我長(zhǎng)大了兒童情感啟蒙故事: 珠子丟了
(韓)李賢周 (韓)李宜周 著,葉子(譯) / 中國(guó)少年出版社
落馬的珠子丟了,他找遍了所有他剛才去過的地方,可是就是沒有找到,他現(xiàn)在愿用無數(shù)顆的黃珠子去換一顆藍(lán)珠子。落馬失去藍(lán)珠子的時(shí)候是多么不開心,其實(shí)人的一生就是不斷經(jīng)歷得失的過程,也是不斷尋找的過程。想一想,確實(shí)就這樣,越是失去了,就越是覺得好的,然后就為那個(gè)事,而不可能再得到東西而糾結(jié)不已。
14歲
書評(píng)
第五個(gè)
諾爾曼·榮格,恩斯特·楊德爾,三禾 著 / 南海出版社
等待的事情并不一定是可怕的,很多孩子在對(duì)新鮮事物時(shí)總是擔(dān)心害怕,不敢去嘗試。
孩子在看這書時(shí),感受到玩具們對(duì)門內(nèi)的期待與害怕,在這些玩具的身上得到認(rèn)同,因?yàn)榇笕擞袝r(shí)并不理解孩子對(duì)新事物的那種感受。作者用了大量的畫面來渲染玩具們的情緒,哪怕前面的玩具容光煥發(fā)地走出來依然無法改變他們害怕的情緒,這體現(xiàn)了孩子在情緒上形成的牢固印象,并且表達(dá)了對(duì)孩子情緒的接納和理解,孩子們需要一次次地獲得有益的體驗(yàn)和確認(rèn),才能接受這樣看似可怕的成長(zhǎng),看病如此,學(xué)習(xí)也是如此。
14歲
書評(píng)
斯凱瑞新奇書 忙忙碌碌鎮(zhèn)的朋友們
(美) 查理德·斯凱瑞 繪;張徵羽 譯 / 海燕出版社
這本書里有幾個(gè)可愛的人物,它們是喜歡騎自行車的小貓哈克、喜歡放風(fēng)箏的小蟲蘿莉,喜歡開黃瓜車的博,喜歡修理小東西的費(fèi)克斯,比較擅長(zhǎng)處理交通事故的墨菲,喜歡香蕉的大猩猩,喜歡自己動(dòng)手做蛋糕的河馬希爾達(dá),喜歡開飛機(jī)的魯?shù)婪?,喜歡給同學(xué)們上課的哈尼和喜歡畫畫的小豬潘特。
嫩綠詩
嫩綠詩
2011