粉繪者買的,總覺得Engelbreit的圖很童話。故事是老故事,但沒想到文字也挺好,幾乎算是韻文,但讀來并不尷尬。表達(dá)靜謐“not a creature was stirring”,看到“the children were nestled all snug in their beds”就覺得舒適,看到肚子笑起來像碗果凍還挺逗的,這么形容圣誕老人的估計(jì)也比較少見了:“he was a chubby and plump, a right jolly old elf. a wink...
開篇第一句,其實(shí)我覺得主觀感受很強(qiáng)?。骸癮 verb is really the most superb of any word you've ever heard...”乍一看我本來想說“不同意啊,我站形容詞,O(∩_∩)O哈哈~”看完之后,好吧,作者你贏了,動(dòng)詞變化的確太多。