發(fā)布于 2018-01-28 · 圖片1
皓哥:我就也想養(yǎng)一條蛇,一直纏在我身上,又可愛,又可以出去散步!

這是寵物控的最高境界啊!

還想知道這里有人數(shù)錯(cuò)了,是什么意思呢?
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

5歲
書評(píng)
克里克塔
[法]湯米·溫格爾 文圖;蒲蒲蘭 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
法國(guó)小鎮(zhèn)上,優(yōu)雅的波特太太收到兒子送的生日禮物,
竟然是一條蛇,確認(rèn)無毒之后,取名克里克塔。
波特太太像疼愛自己的孩子一樣照顧它,喂奶,織衣,散步。聰明的克里克塔很快就學(xué)會(huì)用自己的身體模仿字母,數(shù)字。跟小朋友一起玩滑梯,跳繩,教他們給繩子打結(jié),玩的不亦樂乎。在危險(xiǎn)關(guān)頭,克里克塔救了波特太太,懲治了小偷,還因此獲得了英雄勛章,得到了人們的認(rèn)可和嘉獎(jiǎng)。

拿到書后自己先讀了一便,讀完之后感覺跟中獎(jiǎng)一樣開心,棕櫚樹,蛇都是女兒喜歡的元素。那段時(shí)間這本書在我家是睡前必讀,到現(xiàn)在已經(jīng)會(huì)...
6歲
12歲
書評(píng)
克里克塔
[法]湯米·溫格爾 文圖;蒲蒲蘭 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
克里克塔 蒲蒲蘭的書都是比較好看的 這本比較新穎 以往人們提到射都是比較害怕的 但是這本書把蛇當(dāng)寵物 而且把字母 數(shù)字融合在一起起到啟蒙的作用,最后小蛇還成為了英雄
姐姐看完本書告訴我原來小蛇的名字叫克里克塔
2歲
12歲
書評(píng)
克里克塔
[法]湯米·溫格爾 文圖;蒲蒲蘭 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
娃今天又翻出這本繪本,法國(guó)小鎮(zhèn)波特太太的兒子,做爬行動(dòng)物研究的,送一條蛇?? 給她做生日禮物,拆包裹嚇一大跳,當(dāng)確認(rèn)沒毒后把蛇養(yǎng)起來,取名克里克塔。然后…正當(dāng)我們感覺荒唐的氣氛正在蔓延的時(shí)候,已經(jīng)被帶到故事情節(jié)中…你以往對(duì)蛇的觀念會(huì)慢慢的隨著故事情節(jié)的展開,慢慢的被打碎,一個(gè)調(diào)皮可愛,姿態(tài)萬千的大蛇深深的吸引著小孩讀下去…不透露太多了[偷笑]

簡(jiǎn)筆線條的繪畫風(fēng)格,別致小清新的感覺,但是有非常多可以挖掘的小細(xì)節(jié),比喻波特太太的禮帽和禮帽上的鳥,以及她無處不在的高跟鞋,無不彰顯...
11歲
書評(píng)
克里克塔
[法]湯米·溫格爾 文圖;蒲蒲蘭 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
《克里克塔》不要被這不起眼的封面和不怎么有趣的書名騙了而錯(cuò)過這本好繪本。內(nèi)容很有趣,當(dāng)老師的波特太太收到了兒子寄來的寵物:一條蛇。從害怕到接受到寵愛。意外發(fā)現(xiàn)蛇還有很多有趣的地方,它能用身體擺出英文字母,阿拉伯?dāng)?shù)字,能跟小朋友一起玩,還能抓小偷。小妞看到蛇用身體擺字母和數(shù)字的時(shí)候用手按照蛇的身體比劃著。除了是個(gè)有趣的故事以外,還能對(duì)英文字母和數(shù)字啟蒙起到幫助。很不錯(cuò)。
14歲
書評(píng)
克里克塔
[法]湯米·溫格爾 文圖;蒲蒲蘭 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
克里克塔身上的毛衣和它所沐浴著的愛,把它的全身都熏得暖洋洋的,再也不瞌睡了。絨絮一樣的雪花落在它的眼前。因?yàn)閻?,它成為了世界上第一條看見雪的??
這個(gè)看起來流暢快樂的故事,其實(shí)卻是在一條險(xiǎn)象環(huán)生的山道上行進(jìn),但凡有一個(gè)環(huán)節(jié)的偏見兌現(xiàn)了,就像飛機(jī)??上脫落的一顆螺絲,故事就會(huì)墜入萬劫不復(fù)的深淵,所幸溫格爾并非要我們?cè)诨赝行捏@膽戰(zhàn),而是要讓我們充滿希望。
8歲
13歲
書評(píng)
克里克塔
[法]湯米·溫格爾 文圖;蒲蒲蘭 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
借自圖書館,一個(gè)奇怪的書名。給兒子讀完一遍后要求再讀一百遍,兒子的反饋又一次告訴我:別再自以為非常了解兒子了,多少次了,我以為兒子喜歡的他置之不理,我以為他不會(huì)喜歡的他聽著上癮。謝謝兒子的正反饋,媽又有動(dòng)力繼續(xù)用上班中午休息時(shí)間不吃飯不睡覺去圖書館背繪本。??

克里克塔全書用黑色線條勾勒,淡綠色是主色,輔以紅色,再無其他顏色。我不懂藝術(shù),我就覺得:嘿,挺特別,挺好看。
我猜測(cè)兒子喜歡的原因有:
1.克里克塔喜歡和孩子們一起玩,兒子說:看,那些女孩都不和小熊玩了。
2.克里克...
10歲
書評(píng)
克里克塔
[法]湯米·溫格爾 文圖;蒲蒲蘭 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
《克里克塔》:一條溫暖的蛇

湯米溫格爾特別善于把那些傳統(tǒng)的“負(fù)面人物”塑造成個(gè)性獨(dú)特的經(jīng)典角色。給孩子帶來歡笑的同時(shí),也化解了他們的恐懼。

來自原始森林的克里克塔像個(gè)初生的嬰兒,波特太太的精心養(yǎng)育讓它融入了人類社會(huì)。

而對(duì)克里克塔的付出也為波特太太的晚年生活帶來了新的活力。
10歲
12歲
書評(píng)
克里克塔
[法]湯米·溫格爾 文圖;蒲蒲蘭 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
小孩還挺喜歡的,翻來覆去看了好幾遍呢。從剛開始說到的那個(gè)奇怪的包裹到后來克里克塔他們帶來的一系列驚喜,都挺好玩的。
小孩子能從故事中感受到克里克塔的可愛,聰明友好,勇敢以及波特太太對(duì)克里克塔的愛,????
14歲
書評(píng)
特別的女生薩哈拉
愛斯米.科德爾 / 湖南文藝出版社
特別的溫柔給特別的你—讀《特別的女生薩哈拉》
by:潔yuanyuan
最近開始喜歡讀兒童文學(xué),突然發(fā)現(xiàn)除圖畫書之外的這片凈土,也會(huì)給人的心靈帶來諸多的陽光與勇氣。這次讀的這本《特別的女孩薩哈拉》,讓我又一次結(jié)識(shí)了一位可愛女孩的轉(zhuǎn)變,感受到精神力量引導(dǎo)的重要性。
每個(gè)孩子都是可愛的,雖然可能會(huì)有這樣那樣的問題,但是身上總會(huì)有閃亮的發(fā)光點(diǎn),有待于我們?nèi)グl(fā)現(xiàn)去挖掘。薩哈拉就是這么一個(gè)喜歡讀書、會(huì)寫東西、并且想要成為一個(gè)偉大作家的女孩。為什么會(huì)說她特別呢?這個(gè)特別在故事的最開始并不...
14歲
書評(píng)
神奇的恐龍骨骼
鮑勃·巴諾 編 / 中國(guó)少年兒童出版社
《神奇的恐龍骨骼》,為我們展示遠(yuǎn)古時(shí)代世界霸主的模樣??铸垥r(shí)代,可能是每個(gè)小朋友心中的向往。而今,我們未曾與他們謀面,更增添了他們的神秘。科學(xué)家們,通過對(duì)恐龍骨骼的研究,還原了當(dāng)時(shí)的場(chǎng)景,推測(cè)出他們的生活習(xí)性,這些都成為了我們研究的寶貴資料。
也許你在博物館也曾見過恐龍骨架,那就去好好欣賞,回來還可以參照書本研究,相信你一定可以更加了解那個(gè)年代!
克里克塔
作者:[法]湯米·溫格爾 文圖;蒲蒲蘭 譯
出版社:二十一世紀(jì)出版社
出版時(shí)間:2006-11
潔yuanyuan
潔yuanyuan
2010