小花生網(wǎng)
帶孩子讀書學(xué)英語的地方
下載App
公眾號
登錄
注冊
首頁
閱讀打卡
英語啟蒙
精華專題
寫日志
回到頂部
Shining Shen
2011
發(fā)布于 2020-08-31
Good it’s interesting and fun too but the toad is so silly
回應(yīng)
舉報(bào)
微信掃碼
新浪微博
QQ好友
QQ空間
贊
收藏
分享
發(fā)布
推薦閱讀
389973
15歲
書評
The Wind in the Willows
Kenneth Grahame (Author); David Roberts (Illustrator) / Candlewick
小朋友9歲多時(shí),看了中文版,也是這個(gè)版本翻譯過去的,封面和里面的插圖一模一樣。今年借了英文版來。她看了幾頁,就停下來了。不知道是不是因?yàn)榭催^中文版的原因?
和她討論,有沒有覺得文字很優(yōu)美?她仔細(xì)想了想,沒有肯定答復(fù)。讓她摘抄一段她認(rèn)為文字優(yōu)美的文字,然后和她討論。她說不出來為什么,就是覺得很好。我自己讀了一遍,感覺不出“優(yōu)美”來。這是語感嗎?
繼續(xù)找時(shí)間讓她讀一遍。
6
收藏
7
The Wind in the Willows
作者:
Kenneth Grahame (Author); David Roberts (Illustrator)
出版社:
Candlewick
出版時(shí)間:
1988-08
Shining Shen
2011
粉絲
2
獲得贊和收藏
5
創(chuàng)作
0
藏書
553
閱讀量
473
英語學(xué)習(xí)攻略
英語啟蒙
自然拼讀
分級閱讀
章節(jié)書閱讀
英語水平測試
學(xué)科輔導(dǎo)方法
大語文
數(shù)學(xué)
歷史地理
科學(xué)
運(yùn)動(dòng)
藝術(shù)
教育成長經(jīng)驗(yàn)
素質(zhì)培養(yǎng)
閱讀習(xí)慣培養(yǎng)
兒童健康
親子生活
關(guān)于小花生
關(guān)于我們
加入我們
友情鏈接
免責(zé)聲明
商務(wù)合作
建議反饋
下載小花生APP
關(guān)注小花生公眾號
?2022 小花生
滬ICP備09005969號-2
滬公網(wǎng)安備31011202210176號