發(fā)布于 2020-08-31
Good it’s interesting and fun too but the toad is so silly
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

15歲
書評
The Wind in the Willows
Kenneth Grahame (Author); David Roberts (Illustrator) / Candlewick
小朋友9歲多時(shí),看了中文版,也是這個(gè)版本翻譯過去的,封面和里面的插圖一模一樣。今年借了英文版來。她看了幾頁,就停下來了。不知道是不是因?yàn)榭催^中文版的原因?
和她討論,有沒有覺得文字很優(yōu)美?她仔細(xì)想了想,沒有肯定答復(fù)。讓她摘抄一段她認(rèn)為文字優(yōu)美的文字,然后和她討論。她說不出來為什么,就是覺得很好。我自己讀了一遍,感覺不出“優(yōu)美”來。這是語感嗎?
繼續(xù)找時(shí)間讓她讀一遍。
The Wind in the Willows
作者:Kenneth Grahame (Author); David Roberts (Illustrator)
出版社:Candlewick
出版時(shí)間:1988-08
Shining Shen
Shining Shen
2011