yuhanyantan
2015 2009
發(fā)布于 2018-05-05 · 圖片3
這是本很有想象力的書,記錄了一個叫知宵的小男孩在維持妖怪客棧和幫助姑獲鳥的過程中由膽小到逐漸勇敢的成長過程。書里面有很多非常有意思的名字比如:饅頭、餃子和包子。說實(shí)話,書的開頭并沒有很吸引人的感覺,隨著情節(jié)的深入,卻讓人越來越手不釋卷。我開頭的時候只看了幾頁放下了,孩子帶去參加學(xué)校游學(xué)活動的時候,回來告訴我說她的朋友都搶著看,這才引起我的好奇,繼續(xù)看了下去。我想如果作者再將語言稍微提煉修飾一下效果會更好。里面有段話我比較喜歡:恐懼只是你的情緒,不是你的缺點(diǎn)。試著接受它,擁抱它,控制它,不要只想著消滅它,擺脫它。希望孩子能深刻明白這句話的含義,并從中受益!
回應(yīng)1 舉報
收藏1
7年前
不知道為什么我書評的三張照片就是不顯示。還有我添加到自己書架的部分書也不顯示圖片。??
發(fā)布

推薦閱讀

書評
妖怪客棧1: 姑獲鳥的紛爭
楊翠 著 / 安徽少年兒童出版社
行你所行,愛你所愛
有四個小王子,他們正在一個叫做B-612的小行星上玩《大富翁》。這四個小王子分別是誰呢?
第一個小王子正在數(shù)他的經(jīng)驗卡。他是這個小行星的主人。這個小王子的命運(yùn)就是管理好他的星球,照顧好他的玫瑰,清理火山……有一天,小王子不甘于接受命運(yùn)的安排,離開了。當(dāng)然,經(jīng)歷良多后,他選擇了回家,繼續(xù)守護(hù)玫瑰,但這時已經(jīng)是他自己的選擇,他在行他所行,愛他所愛了。
第二個小王子是電影《小王子》里的小女孩。因為她勇敢又帥氣地幫助第一個小王子做自己,所以她也是一個小王子!開篇,...
17歲
書評
妖怪客棧1: 姑獲鳥的紛爭
楊翠 著 / 安徽少年兒童出版社
怪物大師一直是娃的愛,如今又愛上了這個妖怪客棧,孩子的心思做媽的不懂啊,又是怪物又是妖怪的。于是拿來翻翻看看,倒也不錯,讓我想起了小時候看的《山海經(jīng)》,那時也是直呼過癮。果然在書后翻到作者為寫此書翻看了《山海經(jīng)》《詩經(jīng)》等古籍。目前看到第一本覺得還不錯,不知后面的書會怎樣。有時想想,不是不愿意讓孩子看國產(chǎn)書,而實(shí)在是國產(chǎn)優(yōu)秀童書太少。希望能如作者所言,立志創(chuàng)作中國少年自己的《哈利波特》。期待后面的系列會越來越好,為孩子的書柜多一個系列小說的選擇。
現(xiàn)在的書的確越做越好,有圖卡...
書評
妖怪客棧1: 姑獲鳥的紛爭
楊翠 著 / 安徽少年兒童出版社
這是火雀傳媒通過小花生app贈送閱讀的最新圖書。具體內(nèi)容看圖書介紹,我在此不叨叨了。
我看了前兩章,作者文字功力還是很高。我問孩子,此書與《笑貓日記》比較,哪個更口水。孩子回答說是“笑貓”,這書比笑貓好多了。我又問孩子,如果從場景及環(huán)境的描寫來看,此書與《紅城王國》《巴黎圣母院》相比,哪個最突出?孩子回答說是“紅城”。沒錯,國內(nèi)小說在環(huán)境描寫上與西方小說相比,真是遜色很多,當(dāng)然這本《妖怪客棧》也是如此。
從故事內(nèi)容上看,此書真吸引孩子,看來這本18萬字的小說,孩子能夠一口氣讀...
14歲
16歲
書評
妖怪客棧1: 姑獲鳥的紛爭
楊翠 著 / 安徽少年兒童出版社
剛開始聽到 妖怪客棧 這個書名的時候,感覺就是校園流行讀物那種口水書,讀了之后完全沒有這種感覺,孩子拿到后就迫不及待的開看了,看到有意思的地方 還忍不住笑,讀了之后還給我講了個大概,還說 前幾天看了一個探險書也好看 但是廢話太多?? 我自己看了一遍,內(nèi)容完全沒有 少兒不宜的言語,也時不時的被書中主人公李知宵的善良樂于助人和沈碧波孤傲、冷淡以及煩惱所觸動。姑獲鳥家族的現(xiàn)任首領(lǐng)十九星他神通廣大法力無邊但在養(yǎng)子沈碧波年前也是像我們普通媽媽一樣 對孩子寵愛有加,孩子有心事不開心也會無...
10歲
16歲
書評
可怕的科學(xué)·經(jīng)典數(shù)學(xué)系列: 絕望的分?jǐn)?shù)
[英]卡佳坦·波斯基特 著;[英]丹尼奧·波斯蓋特 繪;劉陽 譯 / 北京少年兒童出版社
大寶一開始對分?jǐn)?shù)一頭霧水。這本絕望的分?jǐn)?shù)通過幽默孩子式的方式講清楚了分?jǐn)?shù)。大寶不但明白了分?jǐn)?shù)還知道了假分?jǐn)?shù),帶分?jǐn)?shù)的概念。正好他們?nèi)昙墧?shù)學(xué)學(xué)分?jǐn)?shù),大寶說幸虧讀了這本書,感覺課本上的分?jǐn)?shù)太簡單了。確實(shí)不錯,值得推薦
10歲
16歲
想法
我覺得最好看原版的,如果實(shí)在要看翻譯的,應(yīng)該是家長先把把關(guān)看一遍,覺得合適再給孩子看。我寒假給老大選經(jīng)典讀物就是先去圖書館翻翻,從語言用詞,通順等方面看,最終選擇需要順暢,貼近原著的,而且我一般盡量自己先讀一下原著。這樣就可以知道翻譯的好壞了。買書的時候一般有英文原版的我通常也不會買它的翻譯的??梢匀D書館借。這樣一是節(jié)約錢,而是家里沒有翻譯版,等孩子英語好點(diǎn),同學(xué)聊起來,她想看就可以自然而然的拿起英文版了。根據(jù)我看到的一些總感覺翻譯的難以體現(xiàn)出英語原版的精髓,有時候甚至很枯...
10歲
16歲
書評
Handa's Surprise
E. Browne / Walker
這個故事講的是一個非洲小姑娘去給好朋友送水果,帶了七種水果,被七種小動物一一拿走,最后,一個山羊不小心撞到一棵柑橘樹上,給小姑娘頭頂?shù)幕@子接滿了柑橘,而這正是小女孩的朋友喜歡的水果,所以真正成了“surprise”.大寶二寶都很喜歡。讀了開心的不得了。